Página:Los israelitas españoles y el idioma castellano.pdf/42

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

—32—

mente que cuando se lee la notable relación que hace Kayserling, en su Diccionario bibliográfico ya citado, de los autores judíos españoles y portugueses, y se advierte lo muchisimo que en los Países Bajos se imprimió en español y ladino (judío español), necesariamente se acredita la especie de que debe haber todavía en ellos muchos descendientes de aquellos hebreos, entre los cuales lucieron numerosos y distinguidos publicistas.

De Inglaterra se puede asimismo afirmar que los tiene, según las indicaciones ya arriba mencionadas. Por cierto que, al ocuparnos en este particular, viene á la memoria aquel ilustre Menasseh ben Israel, lisbonense de nacimiento, pero muy español en sus producciones, quien acometió la empresa de rehabilitar Inglaterra para estancia de los judíos, cerrada desde el reinado de Eduardo I. Para lograrlo fué á Londres en 1655, hizo gestiones personales cerca de Cromwell, quien le acogió con aprecio y le pensionó; pero el sabio israelita falleció poco después, en 1657, en Middelburg, donde se le enterró y puso el siguiente epitafio en castellano:

No murió, porque en el cielo
Vive con suprema gloria,
Y su pluma y su memoria
Inmortal dexa en el suelo.