Página:Obras completas de Platón - Tomo I (1871).djvu/313

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
263

Estoy altamente satisfecho ¡por Juno! mi querido Sócrates, al ver lo bien que sostienes la reputacion de tu padre, el mejor de los hombres; y quiero que en adelante tus intereses sean los mios, como los mios serán los tuyos.

Haces muy bien, Lisímaco, no le dejes marchar; porque le he visto en muchas ocasiones sostener, no sólo la reputacion de su padre, sino tambien la de su patria. En la derrota de Delio se retiró conmigo, y puedo asegurarte que si todos los demás hubiesen cumplido su deber como él, nuestra ciudad se hubiera sostenido y no hubiera experimentado tan triste desgracia.

Sócrates, hé aquí un magnífico elogio que de tí se hace en este acto; y por quién? por gentes muy dignas de ser creidas en todas las cosas y particularmente en estas. Te aseguro que nadie oye este elogio con más placer que yo. Estoy gozoso por la gran reputacion que has sabido adquirirte, y cuéntame en el número de los que desean más tu felicidad. Has debido venir muchas veces á vernos, como un amigo de la casa. Comienza desde hoy, puesto que hemos renovado una amistad antigua; únete á nosotros y á estos jóvenes, para que tú y ellos conserveis vuestra amistad, como un depósito paterno. Esperamos que así lo harás, y por nuestra parte no te perinitiremos que lo olvides. Pero volviendo á nuestro objeto; ¿qué dices? ¿qué te parece? ¿este ejercicio de la esgrima merece ser aprendido por los jóvenes?

Sobre esto, Lisímaco, trataré de darte el mejor consejo de que sea capaz, y no dejaré de cumplir cuanto me ordenes; pero como soy el más jóven y tengo ménos experiencia que todos vosotros, es justo que os oiga ántes, y