Página:Paginas de Historia - Bartolomé Mitre.pdf/278

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 265 —

Ho aquí otros conceptos del discurso de la comnación en presencia de las tropas rebeladas, más expresivos aun: "Al Inca, con tal que no le falte su comida y su proyisión de coca, poco le importan los trabajos del pueblo." A lo cual el rebelde coronado contesta: "Did, bravos guerreros, lo que dice el Jefe de la montaña. Y si el Inca persiste, yo mo declaro su enemigo implacable." Y el jefe de la montaña afirma su declaración de guerra excla inando: "Guerreros de los Andes, escuchadi. Ya tenemos un Inca, y sabed que en adelante es necesario sostenerlo audazmente. El viejo Inca del • Cuzco convoca á sus guerreros: machacad hierbas Penenosas para emponzoñar nuestras flechas: así la muerte los alcanzará más pronto que el golpe que los hiers." Se concibe que este drama haya sido representado, como se dice, en presencia de un Inea, ante cuya divinidad infalible sus vasallos no podían ni levantar los ojos?

A pesar de estas pruebas irroensables de su origen europoo, los partidarios de la originalidad que chua del drame sseveran dogmáticamente que nada se cuentra en él que haga recordar las cosas europoas ó de la cristiandad. Pacheco Zegarra, elmás competente y el más convencido de todos ellos; diou al respecto: "El Ollantay es todo lo que nos queda de la literatura del imperio de los Incas, y el espíritu, las crecucias, la vida, las costarobres de esta nación, se reflejan en él más vivamente que cu cinguna otra parte." Y agrega más adelante:

"No presenta ninguna relación con la literatura de los tiempos de la conquista, y en el fondo del espíritu que se desprende de su conjuuto, pertenecs á un mundo aparte, á otro orden de ideas enteramente diferente del de nuestra época."