Página:Paginas de Historia - Bartolomé Mitre.pdf/285

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 272 —

Los caracteres no tienen relieve ni significado moral: son figuras ó figurones dibujados sobre la tela de la acción misma, que acompañan servitmente en sus peripecias. El único carácter que se destaca en esta obra, es el del gracioso, que participa de la fisonomía de los papeles de su género en el teatro antiguo español y de los bufones característicos del de Shakespeare. Es una especie de filósofo vulgar y un libre pensador, que se burla do las cosas humanas y eagradas, se hace el tontoaparece en sus pasajes más patéticos diciendo histes andaluces y expresando en conceptos de loble sentido una cosa distinta de la que piensa, poro caya intención irónica sólo se comprende poniendo mucha atención. Este tipo complicado, vaciado en un molde conocido, no es ni concebible en la sociabilidad quechua, y hasta su lenguaje es contrario á la indole de su idioma hablado.

Su argumento es puramente fantástico, lo mismo que el héroe, pues como queda dicho, ni el nombre de éste figura en la historia peruana. El dootor López piensa que el asunto es tan antiguo, que probablemente es anterior á la dinastía de los Incas, fundándose para ello en la interpretación que da al nombre de Ollantay; pero Pacheco Zegarra la refuta con demostraciones gramaticales que no admiten réplica.

Ollantay, que equivale á Ollantino ó natural de Ollanta, es un joven general de origen plebeyo, del tiempo del Inca Paohakutie, hijo de Viracocha. Enamorado de la hija del Inca, la Nusta ó princesa Kusi Koyllur (que significa Estrella de Alegría), y correspondido con aprobación de su madre la Koya Amabuarqui, aspira á su mano, y la solicita del monarca invocando sus servicios.

Siendo tan insólita pretensión contraria a las le