Página:Paginas de Historia - Bartolomé Mitre.pdf/321

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 308 —

tes de un movimiento unifornic ó acompaaudo, dando al oído un ligero descanso que rompa la monotoníu, de lo que proviene que, versos de un misu número de sílabas, tifieran tan notablemento entro sí. La colocación respectiva de los acentos y apoyaturas decide del movimiento del verso: asi ea que hay varias clases de veraos endecasílabos, cada uno de los cuales representa en realidad un metro distinto, fenómeno prosódien que no todos los poetas españoles han observado, y que es á la métrica lo que el contrapunto á la música.

Tales son las leyes de la versificación moderna, á las cuales so han sometido las lenguas del mediodía de la Europa, á excepción de la francesa, como lo observé antes. En esta última el esfuerzo de la pronunciación está repartido igualmente entre todas las sílabas, sin que el acento marque el sonido capital de cada palabra, de lo que proviene el martilleo monótono de sus versos, martilleo que Vietor Iugo ha pretendido corregir por el corte del alejandrino, asimilándolo en cierto modo á la prosa, que es lo mismo que los españoles y entre ellos Moratín y Jovellanos—han hecho con el verso blanco.

El autor de La Literatura del Mediodía de Mu ropa desenvuelvée esta tooría prosódica: "En nuestra poesía moderna las sílabas no son consideradas por lo que respecta á su duración solamente, sino también en cuanto á sus acordes; y esas vocales, ya ligeras, ya sensibles ó sonoras, no pasan inadvertidas cuando la rima las hace esperar y determina su situación. ¿Qué sería de la poesín provenzal si no. buscásemos en ella más que el pensamiento, tal cual puede reflejarlo una pros?

Linguida? Había en ella algo más que el simple