Página:Poesías líricas alemanas vertidas en castellano por Jaime Clark (1872).pdf/9

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

— VII —

ginal. En la inmensa mayoría de los casos, esto no me ha sido de todo punto posible, pues los alemanes poseen una gran variedad de metros cuyo uso no está autorizado por muestros buenos poetas; pero áun en estos casos he tratado de conservar en la traduccion el carácter del original, sustituyendo el metro usado por el poeta aleman con otro parecido, ó de índole análoga. Con lo cual dicho se está que he parafraseado lo ménos posible. Por la misma razon, si alguna belleza conservan estas composiciones en el nuevo aderezo con que hoy salen á luz, es debida enteramente al talento de sus primitivos padres: sus imperfecciones tan sólo son hijas de mi torpeza.

Jaime Clark.


Madrid, 20 de Enero de 1872.