Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/146

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
94
ESTUDIOS ARAUCANOS III
151.250
 
Nünielen
Agarrado tenme
ñi
mi
wüs't'an-təkué,
subir poner,
inche
yo
pərayan.
subiré.
251.
 
Kəmelvíŋe
Bien hazla
təva
esta
cheçhem;
carga;
epe
casi
ke
siempre
üs't'ünaqi
se cae
təvachi
esta
cheçhem.
carga.
152.252
 
Wele-pele
Izquierda hacia
rüpalei
pasándose está
təvi
esta
cheçhem.
carga.
Təfamu
Acá por
elfiŋe
déjalo
təvechi
esta
pala
pala
eŋu,
con,
təvechi
esta
toki.
hacha.
153[1].253
 
Chuchi-mu
¿Qué (parte) por
məŋelyam
siendo
amoaiyu?
iremos los dos?
Fachi-ple.
Acá hacia.
T'ünkayayu
Volveremos
man-ple.
derecha hacia.
154[2].256
 
Veimiu
Entónces
nürəpuayu
tomaremos (el) camino
ko-meu,
agua a,
veitiechi
allí ese
mawida
cerro
meu
por
waitav'ayu.
daremos vuelta.
155[3].257
 
Pacha
¿Grande
mawida?
cerro?
259
 
Chumlei
Cómo está
kəme
bueno
rüpü´?
camino?
156.261
 
Mətewe
Mucho
kurantuŋe
pedregal es
məten
solo
təveichi
ese
rüpü;
camino;
welu
pero
mətewe
mucho
wis't'ai
se levanta
tevechi
ese
mawida.
cerro.
157.262
 
Une
Primero
konŋe
entra
tevi
esta
cheçhem-eŋən.
carga con.
Inche
Yo
inalean.
seguiré.

151. Agarre las riendas miéntras yo subo. Amarre mejor esta carga; se está resbalando.—152. El lado izquierdo está mas cargado que el derecho. Ponga aquí la pala i el hacha.—153. ¿En qué direccion vamos? ¿Damos vuelta a la derecha?—154. Despues pasamos el rio i subimos la cuesta de aquel cerro.—155. ¿Es larga la subida? i ¿cómo es el camino?—156. El camino es algo pedregoso; pero no es mui escarpado.—157. Vaya adelante con la bestia de carga, yo sigo despues.


  1. T'ünkayayu cp. F. thùnvùl cosa torcida.
  2. Veimiu probablemente debe leerse veimeu. Waitavayu cp. F. huaydùvn dar vuelta un cerro.
  3. Pəcha no está en los diccionarios; cp. III 216, 236.