Página:Sintaxis castellana.djvu/214

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 214 —

— 214 —

eficacia de esta figura, sin la cual sería el lenguaje de una monotonía difícilmente soportable, y de una pobreza de recursos superior a toda ponderación.

Gracias a ella, en cambio, no sólo podemos crear combinaciones gratas al oído, colocando las palabras del modo que más convenga, sino que está en nuestra mano evidenciar, mediante construcciones adecuadas, la importancia conferida por causas ocasionales a cualquier punto o detalle que en sí no la tenga; sin contar con qué ese recurso, en manos de los grandes escritores, permite alcanzar las mayores alturas de lá elocuencia. De todo lo cual podrán verse ejemplos en los siguientes pasajes, donde empezaremos con las transposiciones de vocablos o frases:

A Lepido cupo la Galia Narborense. (MARIANA, Hist. de Esp. YI, 22.) Siempre fué la cartilla de los maldicientes la hipocresía. (LOPE, D. 6.) Brava conver- sación has tenido con la bendita Gerarda! (ÍD. 9.) Ala- baba Octavio a doña Inés las manos de una dama. (to. 181.) Fueron y vinieron papeles de una parte a otra. (o. 271.) Pues viniendo a lo que pedés, clarísimo tes- tímonto es, a mi juicio, para este propósito aquello de Esaías. (Fr. Luis, NV. 76.) Y habiendo Marcelo dicho esto. callóse. (Íb.) Callóse Marcelo luego que dijo esto. (o. 21 3) Y más adelante, y no muy lejos, se veía el río Tormes. (lo. 21.) Por cierto caso hallé hoy este papel. (ÍD. 23.) Con ellas crece para los más rudos, así como para las bestias, su heno. (ÍD. 251.) Vuestro hermano reconoció el hospedaje, que el Rev mi Señor con tanto amor le hizo. (QUEVEDO, O. 1, 199.) Sers cosas aborrece Dios, y la Séptima la detesta su alma. (ÍD.) Y perdonará la