poráneas; pero aquí dando el nombre de cada mes, debo decir que en el Caleufu donde vivimos i en donde no sembraban nada, esos nombres les son desconocidos.
Enero | Mes de la fruta | Avun cúyen. | |
Febrero | Mes de la cosecha | Cogi cúyen. | |
Marzo | Mes del maiz de la flor | Glor cúyen. | |
Abril | Mes primero de la flor del Rimu | Rimu cúyen. | |
Mayo | Mes segundo de la flor del Rimu | Inamrimu cúyen | |
Junio | Mes primero de la espuma | Thor cúyen | |
Julio | Mes segundo de la espuma | Inanthor cúyen | |
Agosto | Mes molesto | Huin cúyen | |
Setiembre | Mes impostor | Pillel cúyen | |
Octubre | Mes primero de nuevas ventas | Hueul cúyen | |
Noviembre | Mes segundo de nuevas ventas | Inanhueul cúyen | |
Diciembre | Mes de la fruta nueva | Huevun cúyen |
Se ve que todos terminan por cúyen que significa luna.
El estilo de sus oraciones es sumamente figurado, i altanero como alegórico; hablando en cayagtun a cada momento interpelan a los que se dirijen, diciendo may, may, para fijar su atencion.
A mas del modo ordinario i familiar de hablar, usan de otro mas elegante i realzado en sus parlamentos, salutaciones i mensajes, cumplimientos i cualesquiera otras juntas; i consiste en hablar sentencioso i seguido con finales largas, adornándolas de partículas i figuras espresivas.
Un verbo que hace un gran papel en ese idioma es el verbo Pin decir, siempre suelen posponerlo a toda la oracion cuando dan repuestas o hacen encargos, i estas respuestas o encargos el envidado los dice como le dijeron a el sin mudarlos.
V. g. Vey pilelen gami papa; papachimo, pichincal yepayay, pi, vey piavimi.
Dímele esto a tu mama; venga a verme, vendrá a llevar un poco de lana, dijo le dirás.—El enviado hace el encargo así:
Vey pilelen pieno ñi lacu pepachimoga picúchncal yepayay pi.
Esto es: dímele esto, me dijo mi abuelo: venga a verme, vendrá a llevar un poco de lana dijo.
I así siempre posponen el verbo pin, aunque lo antepongan tal vez como introduccion, i si cuentan una historia larga, lo posponen i recitan casi a cada clausula.
Lo que hai de curioso es que no he descubierto entre ellos ningun-