El tercer documento lingüístico se debe á un negociante inglés de apellido Moore.
El vocabulario atacameño de Moore, presentado en 1877 al Congreso Internacional de Americanistas de Luxemburgo [1], aunque más extenso, puesto que consta de 144 palabras y algunas frases, es, sin embargo, inferior á los dos mencionados; porque su trascripción fonética es muy insegura y parece, además, poco acertada.
Ningún valor científico tienen las referencias que el señor Bresson [2] hace al idioma atacameño.
Sobre la lengua de los indígenas de San Pedro de Atacama ha dado nuevas noticias el conocido ingeniero-geógrafo señor Francisco J. San-Román, llamándola cunza, palabra que, traducida en castellano, significaría «nuestro» (idioma).
El quinto vocabulario de la lengua atacameña apareció el año 1890.
Su autor Aníbal Echeverría y Reyes recopiló 239 palabras, algunas de ellas no registradas en los glosarios anteriores.
- ↑ Echeverria y Reyes, «Glosario Atacameño», etc., p. 11, se equivoca al decir «Congrès Internat. des Amér.», París 1878, porque dicha reunión tuvo lugar en Luxemburgo el año 1877.
- ↑ Loc. cit., menciona la obra: «La Tierra y sus habitantes», Barcelona, 1878. Tomo I, p. 887; donde «pueden verse 25 palabras reunidas por el señor Bresson, quien hizo un viaje al litoral boliviano en 1870».—Consúltese también: «Bolivie, sept années d'explorations, etc., etc.» Paris, 1886.