Página:Voces chilenas de los reinos animal y vegetal.djvu/49

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

Chagual. m. (Puya coarctata).

«Bromeliácea grande con troncos escamosos y flores verdosas, muy frecuente en los cerros del centro». Lenz, n. 316. El tronco se llama especialmente cardón y por sus fibras se parece al corcho, al que suple en ocasiones. En el Perú y la Argentina se conoce con la ligera variante de chaguar, que es la forma que le corresponde en la lengua quichua, de que procede. Y así también trae esta voz Zerolo.


Chamico, m (Datura stramonium).

«El chamico, planta narcótica usada en la medicina, cuyo origen es problemático.» Philippi. Conocida con tal nombre en México, Cuba, Perú y Argentina, y en Chile por lo menos desde mediados del siglo XVII, pues la menciona Rosales. «El chamico, puesta la semilla en las muelas dañadas y cuando se enchamican, que es una enfermedad que azonza a uno dándole el chamico, se quita con moler porotos crudos...» Es de procedencia quichua, en cuya lengua se llama chamimcu o chamicu.

Lenz, n. 336.


Champa. f.

Román dio ya a conocer los equivalentes castellanos de esta voz, que son, raigambre, barbas, césped, cepellón, tepe, que aquí son del todo desusadas y se reemplazan por champa, que viene del quichua ch'ampa: el césped con tierra. Se usa tal vocablo en el Perú, en el Ecuador y Argentina.


Chanchito. m. (Oniscus).

Dópodo, de color plomizo, que vive en la tierra y que al ser tocado se envuelve, formando una bola. Tendrá un centímetro de largo. Es difícil atinar con la etimología que le corresponda; tal vez, diminutivo de chancho, como se llama en Chile al puerco. Lenz cita los testimonios de los Padres Febrés y Havestadt, que escriben respectivamente, chanchu y chancu como términos castellanos usados en Chile a mediados del siglo XVIII.

También se da este nombre en Chile a cierta avecilla pare-