Parnaso español (Sonetos 201 al 250)
CCLXVII b: Ofrece a Lisi la primera flor que se abrió en el año
CCLXVIII b: Comunicación de amor invisible por los ojos
CCLXIX a: Afectos varios de su corazón, fluctuando en las ondas de los cabellos de Lisi
CCLXIX b: Ejemplos de otras llamas que parecen posibles. Comparadas a la suyas
CCLXX a: Peligros de hablar y de callar, y lenguaje en el silencio
CCLXXI a: El temor que tenía Lisi de los truenos
CCLXXI b: Náufrago amante entre desdenes
CCLXXII a: Hermosura cruel y fastosa, y infeliz fortuna de amante
CCLXXII b: Que amor de una vista se enciende y alimenta la llama
CCLXXIII b: Dice que su amor no tiene parte alguna terrestre
CCLXXIV a: Amante culpable en todas sus acciones por desdichado
CCLXXIV b: Amor impreso en el alma que dura después de las cenizas
CCLXXV a: Advierte con su peligro a los que leyeren sus llamas
CCLXXV b: Sepulcro de su entendimiento en las perfecciones de Lisi
CCLXXVI a: Recuerdo que de la felicidad perdida atormenta
CCLXXVI b: Exhorta a Lisi a efectos semejantes de la víbora
CCLXXVII: Retrato de Lisi que traía en una sortija
CCLXXVIII: Goza el campo de primavera templada y no el corazón enamorado
CCLXXIX b: Niega al amor ser deidad, sino esclavo de Lisi
CCLXXX b: Amante ausente escoge por maestro de su amor la piedra imán
CCLXXXI a: Amor de sola una vista nace, vive, crece y se perpetua
CCLXXXI b: Amor constante más allá de la muerte
CCLXXXII a: Rendimiento de amante desterrado que se deja en poder de su tristeza
CCLXXXII b: Solicitud de su pensamiento enamorado y ausente
CCLXXXIII a: Amante desesperado del premio y obstinado en amar
CCLXXXIII b: A los ojos de Lisi, volviendo de larga ausencia
CCLXXXIV a: A una niña muy hermosa que dormía en las faldas de Lisi
CCLXXXIV b: Exhorta a los que amaren, que no sigan los pasos por donde ha hecho su viaje
CCLXXXV a: Lamentación amorosa y postrero sentimiento del amante
CCLXXXV b: Muestra el haber seguido el error de otro amante que había sido primero
CCLXXXVI a: Obstinado padecer sin intercadencia de alivio
CCLXXXVII a: Metafórica expresión de su afecto amoroso hasta consumada alegoría
CCLXXXVIII a: Persevera en la exageración de su afecto amoroso y en el exceso de su padecer
CCLXXXVIII b: Prosigue en el mismo estado de sus afectos
CCLXXXIX a: Pide al amor que, siquiera ya por inútil, le despida
CCLXXXIX b: Desea, para descansar, el morir
CCXC a: Artificiosa evasión de la muerte, si valiera
CCXC b: Amante apartado, pero no ausente, amador de la hermosura del alma, sin otro deseo
CCXCI b: Laméntase, muerta Lisi, de la vida, que le impide el seguirla
CDXV: Encarece los años de una vieja niña
CDXVI a: A un hombre de gran nariz
CDXVI b: La Plaza de Madrid, cuando nueva, envidia la ventura que cuando vieja había tenido