Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/492

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
470
malque—mallin
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: malghen - propriè donzella, mas lo aplican a cualquiera mujer.
805. MALQUE (?).
málque, m. - n. vulg. de un pez, no sé qué especie. Vidaurre 236 dice que es chico i que no se le hace caso por esto.
VARIANTES: Gay, Zool. VIII 483 menciona mallche - los grandes pejerreyes (segun Gay Atherina spec.); lo que parece copiado de Febrés. Molina 29 dice: el malche (Cyprinus malchus); pero esta indicacion tb. es falsa segun Philippi Mz. 786. Si debe ser lo mismo que malque no lo sé. Talvez la forma de Vidaurre es falsa.
ETIMOLOJÍA: Febrés dice mallche - pejerrei grande.
806. MALLA.
málla, f. - n. vulg. de la flor cultivada en los jardines Tropaeolum aduncum, comuinmente llamada en Chile "pajaritos amarillos". Philippi F. 765. Gay, Bot. I 418 dice que la planta es orijinaria del Perú, donde es mui comun i se conoce bajo el nombre malla." Parece, pues, que el nombre malla no se usa en Chile; no he podido comprobar su existencia.
ETIMOLOJÍA: Será quechua: pero no aparece en Middendorf. Hai una palabra mapuche (Febrés) malla - papa silvestre, que no sé si se usa entre chilenos. En todo caso no tiene nada que hacer con la anterior. 807. MALLIN. mallín, m. - vulg. - 1. terreno bajo, humedo, vega, esp. en los que en el invierno se aniega, en verano se seca mas o ménos i produce un pasto (graminea?) delgado que valles de la cordillera crece lijero. || 2. el pasto mencionado. || 3. - fam. - irse a sus mallines = irse a sus tierras, a sus querencias. Cañas 37 [Sur Frontera].