Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/565

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
543
pahua—pahuacha
988. PAHUA.
 • páhua, f. - fam. - hernia, potra, esp. en el escroto. Saavedra 188; Echeverría 205. Cantarle a uno la pahua = cast. cantarle la potra (Dicc. Ac. 13) - fam. sentir el "quebrado" dolor en la potra, lo que a menudo indica cambio de tiempo.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: pahua - la potra, quebradura. Cañas 42.
DERIVADO:  • pahuénto, a - vulg. - el que tiene hernia, el "quebrado". Cañas 42. Tu padre es un pahuento - reto vulgar i mui grosero que envuelve alusion a descendencia ilejítima como la esclamacion ¡aijuna! ( = ¡ah hijo, de una sc. grandísima puta!), que sin embargo se ha convertido en simple esclamacion baja de sorpresa.
989. PAHUACHA.
 • pahuácha, f. - fam. 1. = 'pahua', hernia, Fernández 58. || 2. n. vulg. una calabaza redonda que sirve de vasija. Echeverría 205. || 3. raro - una sandía chica que crece a fines del verano en matas 'huachas'; talvez aplicacion errónea causada por fusion con 'huacho'. [Santiago.] || 4. raro - un melon redondo verde. || 5. vulg. - joroba. [Santiago] acepcion causada por la denominacion "quebrado", que el pueblo aplica tanto al que tiene hernia, como al jorobado. || 6. fam. - un trompo mui ancho i bajo. || 7. burl. met. cabeza redonda.
ETIMOLOJÍA: Probablemente la acepcion primitiva es la de la calabaza, pero no sé de qué idioma se derivaria el nombre pahuacha. (Nótese que la calabazas, Lagenaria vulgaris i otras especies, no son oriundas de Chile). La ac. de hernia podria esplicarse por contaminacion con pahua.
DERIVADO:  • pahuachénto, a - vulg. - el "quebrado", el que tiene hernia = 'pahuento'.