Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/904

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
882
Suplemento II. 802. malon — 830. marai
802. MALON. En la ac. 3 las palabras para convite no deben estar en cursiva sino, mas bien, entre paréntesis como esplicacion. El jiro es solo dar un malon. || malonero, a - se usa tb. en sentido propio de maloquero.
808. MALLO. En algunas partes se compone de papas con ají i manteca.
813. MAMPATO. Etimolojia tercer renglon léase "picunto".
Don J. R. Cuervo me comunica que a mediados del siglo pasado se vendian en Bogotá unos muñecos de alfarería de gran barriga i piernas mui cortas, que se llamaban mampuchos. Es mui posible que esta voz esté en relacion de parentezco con mampato.
820. MANÍ. El maní se cultiva en pequeña escala tb. en Talca i se llama allí a veces cacao palabra que en este caso es derivada de cacahuete (Dicc. Ac.13) = cacao. (Comp. en Costa Rica cacao maní Ferraz 15). En la ac.2 léase: el fruto de la planta; se vende....
821. MANQUE. En los Anjeles mánqui es n. vulg. del 'cóndor.' Tb. significa el color de vacuno tachonado de blanco i negro. [Anjeles].
823. MAÑEHUE. Variante: mañéo.
825. MAÑÍU. || 3. n. vulg. de un "pasto," es decir de una yerba baja, no sé cuál. [Anjeles].
828. MAQUI. Agréguese Maquegua, Maquehua, once lugarejos i fundos desde Aconcagua hasta la Frontera. Probablemente es = maquehue, lugar donde hai muchos maquis. Fuentes 133.
830. MARAI. El marai se mueve dando vuelta con el mango en movimiento jiratorio. Hoi lo usan solo los mineros pobres en Copiapó.