Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/905

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
883
Suplemento II. 832. marinamu — 837. matico
832. MARINAMU. En la etimolojía, tercer renglon, léase: especial para dedo.
836. MATE. En el último renglon de la pájina 483, lease "cebar". Agréguese: || 6. ni pito ni tomo mate, a veces con la añadidura para que el diablo no me mate, frase familiar con que uno declina aceptar un convite, un negocio o en jeneral la participacion en alguna empresa que se le ofrece.
Agréguense los Derivados: III. matear vulg. - 1. mezclar dos líquidos (p. ej. "sancochado" con chacolí para hacer 'chichon' cp. chicha Supl.) tomando repetidas veces una porcion en un mate i dejándola caer de una regular altura. Se llama esta accion matear, aunque se ejecute con un jarro u otra vasija. || 2. lanzar agua con un mate, p ej. matear un caballo, bañarlo a mate, lanzándole agua con un mate, [Melipilla, Venegas. || IV. mata(d)a, f. - vulg. - la porcion de líquido que cabe en un mate. [Melipilla].
837. MATICO. El Sr. don R. J. Cuervo me comunica los siguientes interesantes datos sobre esta planta:
John Lindley, The Vegetable Kingdom (London 1847) p. 707 dice: The famous vulnerary called Matico, and said to be derived from Arthante elongata, is really, according to Mr. Hartweg, the Eupatorium glutinosum." Con la Nota: "I have the following memorandum on this subject, from Mr. Hartweg: ‘Matico is the vernacular name applied by the inhabitants of Quito to Eupatorium glutinosum, or the Chussalonga, in the Quichua language. It forms a shrub 3-5 feet high, and is common in the higher part of the Quitinian Andes, where its properties have been discovered some years back by a soldier called Mateo, better known under his nick-name Matico (little Matthew,) who, when wounded in action, applied accidentally the leaves of some shrub to his wound, which had the immediate effect of stopping the bleeding. This shrub happened to be the Chussalonga, which has since been called, in honour of its discoverer, Matico. That it is the true Matico of the inhabitants of Quito and Riobamba, I have not