Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/928

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
906
Correcciones i adiciones

Enumero en órden alfabético, los nombres de las personas que me han ayudado con listas de cierta importancia, indicando la procedencia jeográfica principal i el carácter de sus colaboraciones.

Don Alberto Bahamondes (correcciones i voces del Ñuble).

Don A. Cárdenas (voces de Llanquihue i Chiloé).

Don Aníbal Celedon (correcciones i voces del Sur).

Don Alberto Contador (muchas palabras de Los Anjeles i de Copiapó).

Don Eliodoro Flores (observaciones i voces de Maule i Ñuble).

Don Maximiano Flores (voces de los Anjeles i de Santiago)

Don Ernesto Guzman (voces del Ñuble).

Don Benedicto A. Leon (voces de Curicó)

Don Raul Ramírez (muchas observaciones i voces de Santiago).

Don Julio Saavedra (numerosas correcciones para el Prólogo i la Introduccion).

Don Alejandro Venegas (muchas observaciones menores i numerosas voces de Melipilla, Valdivia, Chillan i Talca)

Don Mardoqueo Yañez (voces de Maule).

Particular gratitud debo tambien a mi amigo Víctor M. Chiappa, por una larga lista de voces del Sur i observaciones nuevas sacadas de cronistas i libros de viajes. Finalmente debo a la inagotable benevolencia del señor José R. Cuervo unas cuantas observaciones de alto valor filolójico que, acompañadas de su nombre, aparecen en el testo (particularmente la voz tanda) i en los suplementos (p. ej. s. v. 'matico').

Espero que todas las personas nombradas i otras mas sigan favoreciéndome con su ayuda para poder formar otros suplementos, que se publicarán en el segundo tomo de la obra con el índice estrictamente alfabético de todas las palabras tratadas.

Un Diccionario de la índole del presente sólo puede ser obra colectiva. Es inevitable que entre los centenares de voces i acepciones que aquí se publican por primera vez en letras de molde, haya errores i equivocaciones posibles i sobre todo que