Página:La lengua cunza de los naturales de Atacama.djvu/19

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido validada
19
LA LENGUA CUNZA

En el centro de su región cordillerana hay el lugarejo de Sóncor, cuyo significado, corazón, en aimará, ignoraban completamente los cunzas lugareños.

Pero, al contrario, tratándose de los nombres que llevan voces de su propia lengua y que no han sido desfigurados ó corrompidos, siempre dan razón de su significado.

Así el esbelto y altísimo Lincancáur que se levanta aislado desde su base con irreprochable forma geométrica como una pirámide de Egipto, quiere decir la montaña del pais.

Purilarí, rio de aguas rojas á causa de las arcillas ferruginosas que las impregnan de ese color, consta de puri, agua, y lari, sangre.

Estos ejemplos demuestran también, el carácter de aglutinación que corresponde al cunza en alto grado.

Por último, como comprobación de la ninguna relación de la lengua cunza con las de sus vecinos, compararemos, de entre las palabras mas usuales:

AIMARÁ QUICHUA ARAUCANO CUNZA
Agua Oma únú co puri
Hombre haque runa che sima
Mujer marmi huarmi domo liqcau
Cerro collo orko lemu caur
Casa uta gasta ruca tturi

Así mismo en los adjetivos, verbos y demás partes de la oración las comparaciones no dan indicio de derivaciones ni relación alguna entre las diferentes lenguas.

Sin tiempo disponible ni preparación bastante para estudiar la onología de la lengua de los atacameños, no me sería fácil fundar las razones de la ortografía usada.

Me ha parecido que la j expresaba mejor los sonidos aspirados que la ch alemana, prefiriendo escribir, por ejemplo, sajnema más bien que sachnema.

Tiene el cunza aspiraciones fuertísimas seguidas de una notable prolongación de la vocal, lo que usan para ciertas voces imitativas de la naturaleza, y para este caso hemos adoptado la h aspirada, el