Ir al contenido

Quien da luego, da dos veces/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
Quien da luego, da dos veces
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Salen don LUIS, estudiante,
y MARGARITA, dama
LUIS:

               Por vida vuestra...

MARGARITA:

               Es en vano.

LUIS:

               Sólo un rato.

MARGARITA:

               Ni un instante.

LUIS:

               Trato tengo cortesano.

MARGARITA:

               Sois español y estudiante,
               iréisos del pie a la mano;
               idos, o haré que os vais. ¡Hola!
Da voces
               La quinta ha quedado sola.

LUIS:

               Noble soy, perded el miedo.

MARGARITA:

               Siendo mujer ¿cómo puedo,
               si la licencia española
               conozco y su inclinación?

LUIS:

               Pues ¿qué tiene?

MARGARITA:

               Es tan extraña,
               que, según nuestra opinión,
               nunca echó de ver España
               si era calva la Ocasión.

LUIS:

               Cortedad es el perdella
               cuando nunca usaron de ella
               manchando vuestro valor.

MARGARITA:

               Luego echáis la culpa a Amor
               y decís que os atropella;
               basta lo que habéis hablado
               y que con miedo os he oído.

LUIS:

               ¿Palabras miedo os han dado?

MARGARITA:

               Siempre las de España han sido
               obras, según me han contado,
               y no son recelos vanos,
               porque acá los italiános
               dicen, aunque no de miedo,
               que tenéis los de Toledo
               hasta en las palabras manos.

LUIS:

               Allá el decir es hacer;
               pero aunque este nombre cobran,
               nunca saben ofender.

MARGARITA:

               Con palabras que tanto obran
               mal parece una mujer,
               y por esto no os consiento
               que me habléis.

LUIS:

               ¿Qué detrimento
               corréis si palabras son
               viento vano?

MARGARITA:

               Hay opinión
               que en España engendra el viento.

LUIS:

               Es verdad. Andalucía,
               de Marte y Minerva madre,
               caballos veloces cría
               que al viento tienen por padre.

MARGARITA:

               Luego la sospecha mía
               no es mucho llegue a temer
               que aquí me habléis, pues con ser
               palabras viento en el mundo,
               si el de España es tan fecundo
               riesgo corre una mujer.

LUIS:

               Yeguas paren en España
               del viento, mujeres no.

MARGARITA:

               Esa opinion os engaña,
               porque si el viento adquirió
               virtud tan nueva y extraña
               con los brutos sin razón,
               y para su perfección
               basta el aire que no calma,
               ¿qué harán palabras con alma,
               y más si españolas son?

LUIS:

               No corre ese riesgo en vos,
               que os hizo de bronce Dios.

MARGARITA:

               Idos, o iréme...

LUIS:

               Un oído
               sólo de limosna os pido.

MARGARITA:

               Si no tengo más de dos,
               ¿por qué me pedís el uno?

LUIS:

               Porque mis quejas entienda.

MARGARITA:

               No he visto yo pobre alguno
               que la mitad de la hacienda
               pida.

LUIS:

               Soy pobre importuno.

MARGARITA:

               De limosna os lo concedo;
               abreviad, que atenta quedo.

LUIS:

               Un año ha, señora mía,
               que dejé la patria mía,
               ya vos sabéis que es Toledo.
               La mocedad, que violenta
               consejos de un padre dados,
               que con su nobleza intenta
               dejarme diez mil ducados,
               entre otra hacienda, de renta,
               me obligó a ver novedades
               de Italia, cuyas ciudades,
               letras, armas, bizarría,
               autoridad, policía,
               nobleza y antigüedades
               hacen venir a ofrecerla
               y rendirle la ventaja
               a cuantos vienen a verla,
               pues dicen que Europa es caja
               y en ella Italia es la perla.
               Gustó de venir conmigo,
               por ver tierras, un amigo,
               mi igual en valor y edad;
               que en la patria es calidad
               el ser un hombre testigo
               de vista en otras naciones
               varias en leyes, y gente
               con que en las conversaciones
               convoca auditorio y miente
               sin peligro de objeciones.
               Llegamos a Lombardía
               después de ver la abundancia,
               armas, valor, pulicía
               y hermosura con que Francia
               a Venus y a Marte cría.
               Y embarcados en Marsella
               hasta Génova la bella
               advertimos lo que puede
               la industria sabia que excede
               la naturaleza en ella.
               Vimos al mundo en Milán
               abreviado, su riqueza,
               las armas que se la dan,
               su apacible fortaleza,
               tanto español capitán,
               tanto príncipe de fama,
               tanto caballero y dama,
               tanto mercader copioso,
               tanto edificio suntuoso,
               que, no obstante que se llama
               Milán por ser de la tierra
               el epílogo, me fundo
               en decir que en paz y en guerra
               es escritorio del mundo
               donde sus joyas encierra.
               Vimos a Bresa, Verona,
               Mantua, Ferrara, Cremona,
               Pavía, Parma, Plasencia,
               Módena, Lodi, Vicencia
               y todo lo que corona
               el Tesín y el Po lombardos,
               sin que la inmensa beldad
               de sus ángeles gallardos
               pudiese a la libertad
               enflaquecer los resguardos.
               Hasta que, entrando en Bolonia,
               aquí, donde su colonia
               tiene Apolo y donde, en suma,
               Atenas rindió su pluma
               y sus armas Babilonia,
               mirando los privilegios
               que le dio naturaleza,
               sus conventos, sus colegios,
               su gobierno y la grandeza
               de sus edificios regios.
               Mientras que los ojos veían
               fábricas que entretenían
               el gusto, entonces en calma,
               asomóse a ellos el alma.
               Cerráranse, pues podían,
               pero fuera su crueldad,
               y menos daño es, señora,
               que pierda su libertad
               el alma que os ve y adora
               que el no gozar tal beldad.
               Vi en vos el mal que contemplo
               por bien, al salir de un templo
               y entrar en una carroza,
               cuarta esfera que el sol goza,
               y alumbra el mundo a su ejemplo.
               Y ciego el claro arrebol
               que aquesta hermosura muestra,
               sospeché, a fe de español,
               que era la eclíptica vuestra
               como me vi junto al sol;
               informéme del estado,
               nombre y valor que os ha dado
               la fama que os acredita;
               sé que os llamáis Margarita;
               que sin padre habéis quedado
               debajo de la cautela
               de Marco Antonio Gonzaga,
               hermano vuestro, que os cela
               como padre, y es bien lo haga,
               que el cuerdo siempre recela.
               Supe que vuestra riqueza
               no iguala a vuestra nobleza,
               que es milagro cuando aúna
               con los dotes de Fortuna
               los suyos Naturaleza.
               Y supe, en fin, que en beldad,
               en virtudes, en valor;
               nobleza y honestidad,
               sois el ejemplo mayor
               con que se honra esta ciudad.
               Viendo, pues, daros la palma
               de todo a todos, en calma
               mi esperanza mal segura,
               adoré vuestra hermosura,
               y vuestra virtud, el alma.
               Quedéme aquí con color
               de estudiar, con que gané
               de mis padres el amor,
               y hasta a mi amigo obligué
               que escogiese por mejor
               la escolástica apariencia
               a quien, amor reverencia,
               más que galas arrogantes,
               que Amor es dios de estudiantes
               y su facultad ya es ciencia.
               Seis meses ha que os molesta
               con los medios que ha podido
               el alma que os manifiesta
               su amor, y no ha merecido
               aun para morir respuesta.
               A esta causa vine aquí
               a informaros yo de mí,
               que para pleitos de amor
               no hay mejor procurador
               que el procurar para sí.
               Diez mil ducados heredo,
               nobleza los acompaña
               con que pretenderos puedo.
               El nombre que me dio España
               es don Luis de Toledo;
               sólo para que me sobre
               todo el bien, falta que cobre
               mi dicha la mejor dita,
               que es por dueño a Margarita
               del alma; sin ella, pobre.



MARGARITA:

               Dejáisme tan obligada,
               señor don Luis de Toledo,
               cuanto imposibilitada
               de pagaros, porque quedo
               de otra obligación prendada.
               Porque nunca he confesado
               deudas, que es trabajo inmenso;
               pero vos estáis culpado,
               pues echasteis ese censo
               antes de estar informado
               si hay hipotecas en mí
               con que pagaros, y así
               perderá vuestro caudal
               réditos y principal.



LUIS:

               Pues la libertad perdí,
               que era la joya mejor,
               ninguna me satisface.
               Pero ¿a quién tenéis amor?

MARGARITA:

               Notable ventaja os hace.

LUIS:

               En dicha, si no en valor.

MARGARITA:

               En todo, y porque cobréis
               sosiego y os consoléis,
               sabed, señor don Lüís,
               que es Dios con quien competís.

LUIS:

               Luego ¿ser monja queréis?

MARGARITA:

               Aquéste ha de ser mi estado.

LUIS:

               ¿Habéis hecho voto?

MARGARITA:

               Sí.

LUIS:

               Pues ¿cómo no lo ha estorbado
               vuestro hermano?

MARGARITA:

               Antes así
               aseguró su cuidado,
               que como falta el caudal
               pará darme esposo igual,
               y la nobléza no es prenda
               que se estima sin la hacienda,
               lleva Marco Antonio mal
               el verme mal empleada,
               y así a mi gusto se aplica.

LUIS:

               Pues ¿es justo, prenda amada,
               que margarita tan rica.
               en hierro viva engastada?
               ¿No es mejor engaste el oro,
               pues por mi dueño os adoro,
               de diez mil ducados?

MARGARITA:

               Ya es imposible.

LUIS:

               ¿Será
               de tanta estima el tesoro
               con que Arabia se enriquece,
               como el que vuestra hermosura
               con vuestra virtud me ofrece?
               ¡Mal haya, amén, quien procura,
               cuando casarse apetece,
               dotes de hacienda y riqueza,
               si la virtud y belleza
               dan sus dotes al Amor,
               pues sólo tienen valor
               dotes de naturaleza!

MARGARITA:

               Mirad que dais que notar
               aquí.

LUIS:

               ¡Volveos a secar,
               esperanzas mal logradas!

MARGARITA:

               Palabras al cielo dadas,
               ¿quién las osará quebrar?

LUIS:

               ¿Quién? Una dispensación.

MARGARITA:

               ¿De religión? Será en vano.

LUIS:

               Pues, Amor, ¿no es religión?

MARGARITA:

               Visto nos ha el hortelano.
               Tarde es; que os vais es razón.

Sale CARLOS, de hortelano
LUIS:

               Daros gusto determino,
               si de una mano el divino
               cristal me dejáis besar.

Tómale la mano y apártalos CARLOS
MARGARITA:

               Daré voces.

CARLOS:

               ¡Ah, escolar!
               ¡Que pisáis el lechuguino!
               Par Dios que nos dais la vida.
               Quitaos, que echáis a perder
               la hortaliza.

LUIS:

               Si perdida
               mi esperanza vengo a ver
               y seca antes que nacida,
               ¿qué importa?

CARLOS:

               ¡Buenas razones!
               Tomad con tiempo la puerta,
               porque en, tales ocasiones
               está temblando la huerta
               de escolares y gorriones.
               ¿Mas que si la quinta cierro
               y voy a soltar el perro
               que ese quillotro se os quita?

MARGARITA:

               Adiós.

LUIS:

               ¡Que tal margarita
               guste de engastarse en hierro!

Vase don LUIS
CARLOS:

               ¿Qué es esto, esposa querida?

MARGARITA:

               Locas diligencias son,
               dueño amado de mi vida,
               de una vana pretensión,
               como tal aborrecida.

CARLOS:

               ¡Gallardo español!

MARGARITA:

               Y extraña
               locura la que le engaña
               si cree que como ciudades
               ha de rendir voluntades
               la dicha y valor de España,
               y más llamándoos la mía,
               dueño suyo un año ha.

CARLOS:

               ¿Qué amante no desvaría,
               y más si mirando está
               la luz que ese sol le envía?

MARGARITA:

               ¿Cuándo, duque de Ferrara,
               querrá la Fortuna avara,
               sin que el peligro os asombre,
               que en público os dé este nombre?
               ¿Cuándo saldrá la luz clara
               de vuestra dicha, a pesar
               de tantos negros nublados
               que la intentan eclipsar?
               ¿Y hasta cuándo mis cuidados
               han de temer y dudar
               el poder gozar y veros
               rotos los trajes groseros
               con que anda otra vez sujeto
               el desterrado de Admeto
               entre toscos jardineros?
               Por vuestro hermano menor
               os veis, duque, desterrado
               de Ferrara, que señor
               os llamaba, y vuestro estado
               da la obediencia a un traidor.
               Cargos promete y hacienda
               a quien os dé muerte o prenda,
               y el vil interés, que ofusca
               la razón, dicen que os busca
               aunque la lealtad se ofenda.
               Sola yo, que disfrazado
               ante ese sayal os vi,
               porque no andéis desterrado,
               en vez de Ferrara os di
               toda el alma en un estado.
               Reináis sin pena o temor
               de que os quite algún traidor
               la posesión de mis bienes,
               pues os ha dado en rehenes
               mis pensamientos, Amor.



CARLOS:

               Margarita, muchas cosas
               traigo de que daros cuenta,
               tan nuevas como espantosas
               para vos; estadme atenta,
               que os han de ser provechosas.
               ¿No fue Filipo Gonzaga
               vuestro padre, el que siguió
               en bandos de Lombardía
               la voz del emperador
               Ludóvico de Baviera,
               que siendo competidor
               contra Federico de Austria
               sobre el imperio bajó
               a Italia, sin estorbarlo
               el papa Juan veintidós,
               que ayudaba a Federico?

MARGARITA:

               Mi padre le dio favor
               contra el papa y contra el rey
               Ludovico de Valois,
               siguiendo los gibellinos;
               pero caro nos costó,
               pues muerto en una batalla
               que en las riberas del Po
               le dio el príncipe de Parma,
               a quien entregó el bastón
               de la iglesia el papa Juan.
               Quedamos por su ocasión
               sin patrimonio y hacienda;
               y mi hermano, que señor
               fue antes de tres ciudades,
               despojado recogió
               a Bolonia las reliquias
               de su nobleza y valor,
               conservándole cual veis,
               de tal suerte, que hasta hoy
               no ha podido hallar materia
               contra él la murmuración.

CARLOS:

               Dejó; pues, a vuestro hermano
               su noble progenitor
               la enemistad que al de Parma
               tuvo como en sucesión;
               y consérvala de suerte,
               que el más ilustre blasón
               con que se honra es de enemigo
               de cuantos le dan favor.

MARGARITA:

               No es mucho que la venganza
               precipite la razón,
               pues perdimos por su causa
               hacienda y reputación
               y lo que es más, a mi padre,
               pues dándosele a prisión
               no quiso sino manchar
               con su sangre su valor.
               Pero bien nos ha vengado
               el cielo, pues permitió
               que el marques de Monferrato,
               primo del Emperador
               Federico, le quitase
               a Parma, y que de temor
               de su poder, él y un hijo
               huyesen donde hasta hoy
               no se sabe, habiendo un año
               que, disfrazados los dos,
               prueban la distancia que hay
               de ser pobre a ser señor.
               Mas, decidme, duque mío,
               ¿a qué propósito son
               tantos trágicos sucesos,
               que estoy puesta en confusión?

CARLOS:

               Todos estos, Margarita,
               importan a nuestro amor,
               medianero entre enemigos,
               aunque de guerras autor.
               Pero, decidme, si agora
               el príncipe que mató
               a vuestro padre se diese
               a vuestro hermano a prisión,
               olvidados sus agravios,
               ¿no le daría perdón,
               a pesar de la venganza,
               que es de tiranas blasón?

MARGARITA:

               Con ser mi hermano tan noble
               sospecho, duque, que no,
               que es ya en la naturaleza
               la enemistad que heredó
               contra el príncipe de Parma;
               antes, de su inclinación
               colijo que imitaría
               con él mi hermano a Nerón;
               por darle la muerte muere.

CARLOS:

               Margarita hermosa, y vos,
               ¿siguiérades su crueldad?

MARGARITA:

               No lo sé; dudosa estoy.
               La venganza en las mujeres
               es natural condición.
               Perdí con mi padre mucho;
               pero, viendo al matador
               pedirme perdón humilde,
               soy de tierno corazón
               y sospecho que venciera
               la piedad a la pasión;
               mas ¿sabéis vos dónde está?

CARLOS:

               Sí.

MARGARITA:

               ¿Dónde?

CARLOS:

               Donde yo estoy
               legítimo sucesor.

MARGARITA:

               ¿No sois duque de Ferrara?

CARLOS:

               Príncipe de Parma soy,
               y vuestro esposo, en quien vive
               vuestra injuria y mi afición.
De rodillas
               Tomad venganza en el hijo
               del padre que os ofendió;
               pero advertid que antepone
               el esposo al padre Dios
               y que soy esposo vuestro.

MARGARITA:

               ¡Cielos! ¿Hay tal confusión?
               ¿Quién vio mezcla tan distinta
               como agravios con amor?
               Alzaos, príncipe, del suelo;
               aunque sois el agresor
               de mi injuria, corre ya
               el peligro por los dos.
               Un año ha que sois mi esposo,
               cauteloso engañador,
               como a príncipe os la doy;
               que si el padre me quitaste,
               para su satisfacción
               prenda tengo en las entrañas
               que os llamará padre a vos.
               Pero ¿cómo me engañaste?

CARLOS:

               Huíamos mi padre y yo
               del Marqués de Monferrato
               y del popular furor
               que aclamando el gran poder
               del injusto poseedor
               al legítimo buscaba
               para darle muerte atroz.
               Fuése mi padre a Saboya,
               su duque le dio favor,
               y yo que en Venecia quise
               pasar la persecución
               de la Fortuna mudable,
               disfrazado de pastor
               entré en Bolonia una noche,
               a tan dichosa ocasión,
               que al salir de una carroza
               que a vuestras puertas paró,
               y a la luz de algunas hachas
               vi la luz de aqueste sol.
               Asomáronse a los ojos
               el alma y el corazón,
               para tener un buen día
               entre tantos de rigor.
               Pero apenas los vio en ellos
               el travieso enredador,
               alguacil de vagamundos,
               cuando luego los prendió.
               Quiso resistirse el alma;
               mas ¿de qué defensa son
               las fuerzas de un hombre solo
               contra las fuerzas de un dios?
               Enamorado y confuso
               mandó juntar la razón
               las potencias a consejo;
               llevó al peligro el temor,
               discurrió el entendimiento,
               la memoria presentó
               papeles en pro y en contra,
               la desconfianza halló
               una sierra de imposibles,
               que para mi pretensión
               sirvieron de espuelas
               y alas; y por más que demostró
               mi pobreza vuestro agravio,
               el peligro y la ocasión
               que daba a vuestra venganza
               no huyendo, mi perdición,
               al fin que no me ausentase
               la voluntad sentenció,
               que no tiene qué perder,
               como anda desnudo, Amor.
               Conocióme un jardinero
               viejo, de quien fui señor
               en Parma y cultiva ahora
               esta quinta, en que cifró
               la Fortuna vuestra hacienda;
               su lealtad me dio favor;
               el deseo, atrevimiento;
               mi diligencia, ocasión
               para contaros mis penas,
               que fue, bien lo sabéis vos,
               al borde de aquesta fuente,
               junto de este cenador.
               Fingí ser el de Ferrara,
               a quien su hermano menor,
               como a mí el de Monferrato,
               de su estado despojó.
               Pues si verdad os dijera
               nunca llegara a sazón
               mi esperanza, que no crece
               sobre agravios el amor.
               Hallé la correspondencia
               en vos, que me prometió
               vuestra apacible hermosura,
               y como amor es unión
               de las almas, de tal suerte
               su yugo nos enlazó,
               que una sola está en dos cuerpos,
               si aun en esto hay división.
               De esta suerte nos gozamos
               hecho jardinero yo
               del pensil de esa hermosura,
               de cuya primera flor
               la astuta naturaleza,
               como divino pintor,
               quiso en una sola imagen
               retratarnos a los dos.
               Un hijo me prometéis,
               y ya aguardándole estoy,
               que son prendas que amor labra
               para su conservación;
               al secreto y la ventura
               convidando estaba hoy
               para el parto que se acerca,
               Dios mitigue su dolor,
               cuando el viejo jardinero
               diciendo a voces llegó,
               "Albricias, Carlos ilustre,
               vuestra desdicha cesó.
               El príncipe, vuestro padre,
               siendo el duque intercesor
               de Saboya, goza ya
               de Parma la posesión.
               Julio viene en vuestra busca
               y es alegre embajador
               de estas venturosas nuevas;
               él os lo dirá mejor."
               Fue Julio mi camarero,
               y en lealtad y valor
               otro Zópiro con Dario
               y otro Pitias con Damón.
               Loco, pues, de haberme visto,
               me dijo, "Deja, señor,
               el tosco metamorfosis
               que disfraza tu valor.
               El marqués de Monferrato
               y tu ilustre padre son
               amigos, y en parentesco
               sus bandos traban los dos;
               su hacienda toda y estado
               le ha vuelto, con condición
               que con Claudia, su heredera,
               te cases."

MARGARITA:

               ¿Con quién? ¡Ay Dios!

CARLOS:

               Sosegad, mi Margarita,
               que siendo mi esposa vos,
               yo cristiano y caballero,
               en balde es vuestro temor.
               Vuestro hermano Marco Antonio
               ha sentido nuestro amor,
               y pienso que ha sospechado
               a lo que vine y quién soy.
               Ausentarme es de importancia,
               y tomar la posesión
               de Parma condescendiendo
               con la puesta condición.
               Que una vez fortalecido
               y en mi estado, verá amor,
               a pesar de toda Italia,
               cuál cumplí mi obligación..

MARGARITA:

               ¿Cómo, príncipe? ¿Y es justo
               que en la boca del león
               dejéis a vuestra cordera
               cuando os hago mi pastor?
               Decís que mi hermano tiene
               sospechas de que el ladrón
               de su honra y de mi gusto
               es su enemigo mayor,
               ¿y en sus manos me dejáis?
               Mirad, cuando por mí no,
               por el fruto de quien fuisteis
               a mi costa labrador.
               ¿Quién duda que en mí y en él
               ejecutará el rigor
               de su cólera mi hermano,
               teniendo la culpa vos?
               Libranzas dais a la ausencia
               que jamás deudas pagó
               de amor si no con olvido,
               moneda vil de vellón.
               Puerta abrís al interés
               de la libertad, señor;
               a otra dama dais audiencia,
               cabellos a la Ocasión.
               No, Carlos, con vos he de ir,
               o morir aquí con vos;
               seré sepulcro yo misma
               de quien madre infeliz soy.
               Dénos mi hermano la muerte,
               vengue su injuria en los dos,
               pues los dos habemos sido
               los pródigos de su honor.
               ¡Hola, gente; hola, criados!
               ¡Ah, Marco Antonio; ah, séñor!
               Aquí está vuestro enemigo;
               vengaos, que os hace traición.



CARLOS:

               Basta, esposa de mis ojos;
               parad la enojada voz;
               nunca mi padfe me vea;
               nunca vuelva a Parma yo;
               no soy su príncipe ya,
               sólo vuestro esposo soy;
               más quiero ser jardinero,
               gozándoos, que emperador.
               Pero ¿cómo evitaremos,
               de vuestro hermano el furor
               que nos está amenazando?

MARGARITA:

               Ausentándonos los dos.

CARLOS:

               ¿Adónde?

MARGARITA:

               Carlos, a Parma.

CARLOS:

               Tengo del marqués temor,
               pues, despreciando a su hija
               y conociendo quién sois
               hará alguna crueldad.

MARGARITA:

               Jardinero y labrador
               dentro en mi casa habéis sido;
               jardinero seré yo,
               Carlos, en vuestro palacio,
               que no es de menos valor
               mi amor que el vuestro.

CARLOS:

               Alto, pues,
               a buscar a Julio voy
               para que el rústico traje
               os traiga; vendré por vos
               a media noche.

MARGARITA:

               ¿Habrá falta?

CARLOS:

               Antes la hará al cielo el sol.

MARGARITA:

               ¿No me olvidaréis?

CARLOS:

               Jamás.

MARGARITA:

               ¿Sois mi esposo?

CARLOS:

               Vuestro soy.

MARGARITA:

               ¿Iréisos sin mí?

CARLOS:

               No puedo..

MARGARITA:

               ¿Lleváisme?

CARLOS:

               En el corazón.

MARGARITA:

               Dudando quedo.

CARLOS:

               ¿De qué?

MARGARITA:

               Sois hombre.

CARLOS:

               Tengo valor.

MARGARITA:

               ¡Ay, mi Carlos!

CARLOS:

               ¡Ay, mi bien!

MARGARITA:

               Adiós, [esposo mío].

CARLOS:

               Adiós.

Vanse.
Sale MARCO Antonio con una daga desnuda
y PEYNADO, jardinero viejo
MARCO:

               .................. [ -ame]
               ..................... [ -onda]
               ¿Quieres que esconda
               en aquese pecho infame
               hasta la cruz esta daga?

PEYNADO:

               No, señor, por el lechón
               que está junto a San Antón
               y así buena pro le haga,
               tras el torrezno y la polla
               la olla del mediodía,
               pues dice la mujer mía
               que después de Dios la olla,
               que envaine y no me pescude
               más de lo que he confesado.
               Al príncipe disfrazado
               encobrí aquí cuanto pude,
               porque, en fin, comí su pan;
               no imaginé yo que hacía
               en esto bellaquería.
               Si quillotrados están
               los dos, ¿en qué yo he pecado?

MARCO:

               ¿Tú sabes si fue liviana
               con el príncipe mi hermana?

PEYNADO:

               ¿Liviana? ¿Hela yo tomado
               a cuestas? Bien gorda está.
               Yo comprara de su espeso
               un lechón.

MARCO:

               Que no digo eso,
               villano, ni excusará
               tu muerte el disimular.
               Si lo niegas--¡vive Dios!--
               que has de pagar por los dos.

PEYNADO:

               ¿Por qué lo he yo de pagar
               si no lo sé? ¿Só adivino?

MARCO:

               ¡Oh, infame! ¿Mentirme tratas?

PEYNADO:

               ¡Válganme las cuatro patas
               del caballo de Longino!
               ¿Diz que tengo de decir
               lo que no he visto, ni sé,
               sin por qué ni para qué?

MARCO:

               ¡Vive Dios que has de morir,
               disimulado traidor,
               si no dices la verdad!

Cógele de los cabezones
PEYNADO:

               Yo hablaré con claridad;
               suelta el pescuezo, señor.

MARCO:

               ¿Gozó el príncipe a mi hermana?

PEYNADO:

               ¿Pues puédolo yo saber?
               ¿No se habían de esconder
               los dos de mí? Cosa es llana.
               Si habran o son amigos
               ni lo he visto ni lo pienso,
               que no es testamento o censo
               para herlo ante testigos.
               Mijor de aquesas congojas
               te sacará el cobertor
               de este verde cenador,
               pues hechos ojos sus hojas
               quizá ves el cuándo y cómo
               saben en qué remedaban
               la tórtola y se arrullaban,
               hecho Carlos el palomo
               y ella la paloma boba
               .....................
               .....................
               ..................... [ -oba]
               Que a pesar del verdugado
               ..................[ -ones];
               que es en estas ocasiones
               de amor, el monte ha colmado,
               ¿qué buscas si lo ves?

MARCO:

               Basta,
               que mi enemigo mayor
               ha triunfado de mi honor
               y que no es mi hermana casta.
               Basta, que estando privado
               por él de padre y de hacienda
               una sola joya y prenda
               que el cielo me había dejado,
               que es la honra de Margarita,
               ésa me vino a robar.
               Pues ¿qué remedio? quitar
               la vida a quien honras quita.
               Su padre ha cobrado a Parma;
               si mano a mi hermana ha dado
               de esposo, y con tal cuñado
               Amor a Marte desarma,
               no es justo mi enojo y furia;
               mas, sí, que la sangre clama
               de mi muerto padre y llama
               a la venganza la injuria.
               No le trajo aquí el amor
               a Carlos; ni es su trofeo
               el disfraz, sino el deseo
               de dejarme sin honor.
               Ya le han picado sus pies;
               pues ¿quién me persuadirá
               que a mi hermana antepondrá
               a la hija del marqués
               que a Parma le restituye,
               si casándose con ella
               goza estado y mujer bella
               y a mí me afrenta y destruye?
               Pues a la venganza cuadre
               su muerte, que es medio sabio;
               satisfágase mi agravio,
               vénguense mi honra y padre,
               muera mi hermana con él
               antes que saque contenta
               a luz su hijo y mi afrenta,
               que no han de mezclarse en él
               mi sangre y del homicida,
               pues mal las sangres podrán,
               que tan contrarias están
               dar juntas a un cuerpo vida.
               De noche es; Carlos está
               ignorante de que sé
               quién es; vengarme podré,
               pues, como suele, vendrá
               a verle mi loca hermana,
               y de un golpe hará el castigo
               venganza en un enemigo
               y en una mujer liviana.
               Éste es bien que vivo esté
               para el secreto y recato
               por hoy, porque si le mato,
               la quinta alborotaré
               y Carlos huirá seguro;
               pero ha de estar encerrado,
               no le diga que me ha dado
               cuenta de todo.

PEYNADO:

               Yo juro
               ser desde hoy hombre de bien
               si de esta trampa me escurro.

MARCO:

               Ven conmigo.

PEYNADO:

               Tengo al burro
               andando la noria.

MARCO:

               Ven.

PEYNADO:

               Quiero ir a regar los nabos.

MARCO:

               Sígueme, no tengas miedo.

PEYNADO:

               (Ya empiezo a decir el credo; (-Aparte-)
               mal huelo por todos cabos.
               ¡San Panuncio, San Benito!)

MARCO:

               ¡Ea!

PEYNADO:

               (Él me despachurra. (-Aparte-)
               Así le ayude la burra
               en que la Virgen fue a Egipto,
               que me deje hacer testamento
               y luego me matará.)

MARCO:

               ¡Villano, acabemos ya!

PEYNADO:

               Señor, por el monumento,
               por la tumpa y el guisopo,
               por la lámpara y su luz,
               por la manga de la cruz
               y por todo cuanto topo
               cuando ando a escuras,
               que tenga mancilla de este cuitado,
               que no hallará otro Peynado
               si una vez enviuda Menga.

MARCO:

               Yo te aseguro la vida
               porque fuiste a tu señor leal.
               Ven, no hayas temor.

PEYNADO:

               El alma tengo escorrida
               de miedo; aquesto es verdad.

MARCO:

               ¿No vienes?

PEYNADO:

               ¿Hay mayor susto?

MARCO:

               ¡Ea!

PEYNADO:

               Ya vamos, que es justo
               que hagamos su voluntad.

Vanse.
Salen don DIEGO, de estudiante,
y doña ELENA, también de estudiante
DIEGO:

               ¡Jesús, Jesús!

ELENA:

               En Dios creo,
               aunque traigo el alma en pena.
               ¿Que os santiguáis?

DIEGO:

               Doña Elena,
               ¿vos con sotana y manteo?
               ¿Vos desde Toledo aquí,
               en Bolonia y en escuelas?

ELENA:

               Calzóme Amor las espuelas,
               ¿qué mucho que vuele ansí?

DIEGO:

               ¿Una mujer como vós,
               de tal valor y linaje,
               en Italia y en tal traje?

ELENA:

               Hazañas son de Amor dios;
               ¿qué os espanta?

DIEGO:

               Lo que escucho
               y lo que veo.

ELENA:

               O sois loco,
               o no sabéis que ama poco
               quien amando no hace mucho.
               Don Diego, un mes hace curso
               las escuelss de los celos,
               dando penas y desvelos
               liciones a mi discurso.
               Y en un mes que he estado aquí,
               haciendo en vez de liciones
               locas averiguaciones
               que han salido contra mí,
               no os he hablado ni he querido
               darme a conocer. Ya sé,
               si amor en don Luis sembré;
               que vengo a coger olvido.
               Quísole el alma ofrecer
               la libertad que negó
               que, como avaro, dejó
               de tomar por no volver.
               Vinose huyendo de mí,
               a Italia; mas, como amor
               crece en brazos de un rigor,
               disfrazada le seguí,
               atropellando mi fama
               hasta aquí; donde he sabido
               que pretende, aborrecido,
               aborreciendo a quien le ama.
               Y como juntos vivís
               y sois un alma los dos,
               esperando que por vos
               ha de pagar don Lüís
               mi amor constante, he querido
               darme, en fin, a conocer
               sólo a vos; yo vengo a ser
               vuestro paje, y lo que os pido,
               por la nobleza española
               con que vuestro nombre honráis,
               es que a nadie descubráis
               quién soy; que esta traza sola,
               si me ayuda la Fortuna,
               hará, con vuestro favor,
               que don Lüís tenga amor
               a doña Elena de Luna.

DIEGO:

               ¡Alto! No hay aconsejaros;
               que sois amante y mujer,
               que habéis sabido querer
               y sabéis detérminaros.
               Vuestro amor es tan constante
               que cualquier favor merece.
               A don Luis no pertenece
               una mujer de diamante;
               y aunque bella y principal,
               pobre; y cuando se ablandase,
               no es bien que don Luis se case
               fuera de su natural.
               Un año ha que estoy por él
               envuelto en aqueste luto,
               oyendo textos sin fruto.

Sale don LUIS
LUIS:

               Prevénme casco y broquel.

DIEGO:

               Éste es.

ELENA:

               Di que de Toledo
               soy y que a servirte vine.

DIEGO:

               ¿No será mucho que atine
               quién eres?

ELENA:

               No tengas miedo,
               que me ha visto pocas veces,
               y siempre lo aborrecido
               engendra en el alma olvido.

DIEGO:

               Divinamente pareces
               de estudiante.

ELENA:

               No es mal trueco
               el que he hecho.

DIEGO:

               ¡Bello traje!
               ¿Quién diré que eres?

ELENA:

               Tu paje.

DIEGO:

               ¿Y llamaréte?

ELENA:

               Pacheco.

LUIS:

               ¡Oh, don Diego de Mendoza!

DIEGO:

               Salir querrás ya a rondar.

LUIS:

               A lo menos adorar
               la casa que a mi sol goza.
               ¡Ay, don Diego, sentenciado
               vengo a muerte!

DIEGO:

               ¿Qué delito
               has hecho?

LUIS:

               Amar infinito
               a Margarita.

DIEGO:

               ¿Hasla hablado?
               ¿Mostrósete desdeñosa?
               ¿Reprendió tu libertad?
               ¿No hizo su honestidad
               la empresa dificultosa?
               ¿Mas que te dijo con talle
               severo, hecha otro Narciso,
               "Mira, Zaide, que te aviso
               que no pases por mi calle?"
               Por lindo modo te encanta,
               para cogerte después,
               donde no te irás por pies.

LUIS:

               ¿Qué dices, que es una santa?

DIEGO:

               ¿Santa? Bueno, hazla un altar.

LUIS:

               ¡Plugiera a Dios que quisiera
               ser mi esposa!

ELENA:

               (¡Ay, rabia fiera! (-Aparte-)
               ¿esto venir a escuchar?)

LUIS:

               Mas tan desdichado he sido
               que quiere encerrar mis quejas
               entre paredes y rejas.

DIEGO:

               ¿De qué modo?

LUIS:

               Ha prometido
               ser monja.

ELENA:

               (¡Albricias, Amor, (-Aparte-)
               que ésta nueva os resucita!)

DIEGO:

               Restituyo a Margarita
               la opinión de su valor;
               estado ha escogido al doble
               honroso, que un monasterio
               es ilustre cautiverio
               y cárcel de gente noble.
               Mudad gusto.

LUIS:

               ¿Cómo puedo?

DIEGO:

               No es bien competir con Dios.

LUIS:

               ¿Quién es el que está con vos?

DIEGO:

               Un muchacho de Toledo
               que el deseo de estudiar
               y verme le traen aquí.

LUIS:

               ¿Es de vuestra casa?

DIEGO:

               Sí.

LUIS:

               ¿Cúyo hijo?

DIEGO:

               De Aguilar,
               de mi padre gentilhombre.

LUIS:

               ¡Buen talle!

DIEGO:

               ¡Maravilloso!

LUIS:

               ¿Y el ingenio?

DIEGO:

               Milagroso.
               Pacheco tiene por nombre.

ELENA:

               ¿Qué manda vuesa merced?

DIEGO:

               Pacheco, que conozcáis
               a don Luis y le sirváis
               como a mí

ELENA:

               Mucha merced
               recibiré que en su gusto
               me emplee.

LUIS:

               ¿Habéis estudiado?

ELENA:

               Gramática he comenzado,
               aunque con algún disgusto.

LUIS:

               ¿En qué andáis?

ELENA:

               "Amo, Amas."

LUIS:

               ¡Buen verbo! ¿Y ha mucho?

ELENA:

               Sí.
               no puedo salir de aquí.

LUIS:

               Son laberintos sin llamas.
               ¿Pues sabéis ya declinar?

ELENA:

               ¡Plugiera a Dios lo ignorara,
               porque si no declinara,
               ya supiera conjugar!

LUIS:

               Decid, pues, esta oración,
               "Yo amo a Dios."

ELENA:

               Es mentirosa,
               porque amándole a su esposa,
               no le amáis y hacéis traición.

LUIS:

               Bachiller me parecéis.

ELENA:

               Y aun licenciado.

LUIS:

               Decid,
               "yo amo."

ELENA:

               Aqueso sí; oíd,
               y que la acierto veréis
               sin temor de solecismo.

LUIS:

               Donaire tiene por Dios.

ELENA:

               Va, ego amo.

LUIS:

               ¿A quién?

ELENA:

               A vos.

LUIS:

               ¿A mí amáis?

ELENA:

               A vos mismo,
               que sois mi dueño y señor.

DIEGO:

               Su lealtad os ha obligado,
               que como es vuestro crïado,
               es razón que os tenga amor.

LUIS:

               ¿Mi criado?

DIEGO:

               Si lo es mío,
               vuestro lo ha de ser también.

LUIS:

               Desde aquí lo quiero bien.

ELENA:

               En esa palabra fío.

Sale CALVETE, gorrón,
con espada y broquel
CALVETE:

               "Accipe et tiniebunt gentes".
               Con el broquel sufridor
               no traigo el casco, señor.
               Los tuyos son suficientes.

LUIS:

               Pues ¿por qué?

CALVETE:

               La ley lo veda,
               que estando el tuyo vacío
               ponerte otro, señor mío,
               será seda sobre seda.

LUIS:

               Ven, conmigo, impertinente.

CALVETE:

               ¿Salimos ya a bobear?

DIEGO:

               ¿Aguardámoste a cenar?

LUIS:

               Sí.

DIEGO:

               ¿A las cuántas?

CALVETE:

               A las veinte.

LUIS:

               Luego vendré.

CALVETE:

               Cuando el día,
               el alba enrubia el copete.

DIEGO:

               ¿No iré en lugar de Calvete
               mejor yo en tu compañía?

LUIS:

               Ya sabes mi condición.

DIEGO:

               No te quiero replicar.

CALVETE:

               Estrellado he de cenar.

LUIS:

               ¿Qué hora es?

CALVETE:

               Las once son.

Vanse LUIS y CALVETE


ELENA:

               A idolatrar las paredes
               de su Margarita va.

DIEGO:

               Si determinada está
               de entrarse monja, bien puedes
               asegurar tus recelos.

ELENA:

               Ven, sabremos cómo llora
               desdenes de la que adora
               y ayudaránle mis celos.

DIEGO:

               Si es tu gusto, enhorabuena.

ELENA:

               Amor loco, yo por vos
               y vos por otro.

DIEGO:

               Y--¡por Dios!--
               que lo estás tú, doña Elena.

Vanse.
Salen don LUIS y CALVETE
CALVETE:

               ¿Qué diablos has de sacar
               de andar cargado de hierro,
               dando en que entender a un perro
               que nos comienza a ladrar;
               hecho cedulón de esquina,
               pisando bastardo barro,
               puesta la vista en el Carro,
               las Cabras y la Bocina,
               mientras se acuesta despacio
               quien esa pena te da,
               y más sabiendo que está
               tomada para palacio?
               Si ha de ser monja, ¿de qué
               te ha de servir el rondarla,
               suspirar y enamorarla?

LUIS:

               ¿Comienzas ya? Déjame.

CALVETE:

               Si a un torno y reja ha hecho voto,
               ¿qué provecho sacas de esto?
               Pero vendrás ya dispuesto
               a ser su negro devoto.
               Y escogiendo el bobo estado,
               que caro te ha de costar,
               querrás desde hoy comenzar
               el año del noviciador.
               Un amigo tuve yo
               que estuvo malo en España
               de esta contagión extraña.

LUIS:

               ¿Cómo?

CALVETE:

               A una monja sirvió
               hecho mula de retorno,
               pechero de una andadera,
               paciente de una portera
               y majadero de un torno;
               que al cabo de deseallo,
               más que verse libre un preso,
               sin ser la monja de queso,
               se la daban por un rallo.

LUIS:

               Déjate de disparates,
               y ¿qué hará mi ingrata, di?

CALVETE:

               Una albarda para ti
               con estribos y acicates.

LUIS:

               ¡Ah, necio!

CALVETE:

               A lo moscatel
               amas; quizá es su ejercicio,
               como andas en su servicio,
               el estar ahora en él
               despachando piovisiones
               para quien sus puertas pasa.

Sale a la puerta FABIA, criada,
con una criatura envuelta


LUIS:

               ¡Vive Dios!

CALVETE:

               La de su casa
               abrieron; si te dispones
               a saber quién entra o sale,
               llega; mas mira por ti.

LUIS:

               ¿La puerta han abierto?

CALVETE:

               Sí.

LUIS:

               ¡Válgame Dios!

CALVETE:

               Ya te vale.

LUIS:

               A tal hora es novedad
               en tan recogida casa
               abrir puertas.

FABIA:

               Ce, ¿quién pasa?
               ¿Sois el príncipe? Llegad.

LUIS:

               Calvete, príncipe dijo.

CALVETE:

               Es verdad, principe oí.

LUIS:

               ¡Ay, cielos!

CALVETE:

               Dile que sí.

LUIS:

               El príncipe soy.

FABIA:

               Un hijo
               os ha dado Margarita
               que a Narciso se adelanta.

LUIS:

               ¡Hijo! ¿Cómo?

CALVETE:

               ¡Oh es una santa!

LUIS:

               ¡Jesús!

CALVETE:

               ¿Ésta es la bendita,
               la monja, la recogida?
               Pero bien se recogió.

FABIA:

               No ha un instante que parió
               con peligro de la vida.
               Pero el cielo soberano
               tan própicio nos ha sido,
               que en el jardín ha parido
               sin saber nada su hermano.
               Ha fingido un accidente,
               y ahora en la cama está.
               Lo propuesto estorbará
               por hoy este inconveniente;
               mas presto os veréis los dos
               en vuestro estado y sin pena.

CALVETE:

               ¡Linda monja!

FABIA:

               Gente suena;
               tomad, príncipe, y adiós.

Vase
CALVETE:

               ¿Qué te ha dado?

LUIS:

               La criatura.

CALVETE:

               Bueno; a quien hizo el cohombro
               di que se le eche en el hombro.

LUIS:

               ¡Jesús! ¿Duerme por ventura?

CALVETE:

               No se durmió la señora.

LUIS:

               Loco estoy de pena y celos;
               ¡Jesús, Margarita, cielos!

CALVETE:

               ¿Qué habremos de hacer ahora?

LUIS:

               Dar finiquito a mi amor.

CALVETE:

               ¿No la has de amar?


LUIS:

               ¿Cómo puedo
               si desengañado quedo?
               Miremos por el honor
               de Margarita, Calvete,
               que al fin la he querido bien.
               A buscar una ama ven.

CALVETE:

               De amante te hizo alcahuete.

LUIS:

               Mañana quién es sabré
               este príncipe encantado
               que en costas me ha condenado,
               y el hurto le volveré.

CALVETE:

               El ama le criará
               que nos sirve.

LUIS:

               ¿Está parida?

CALVETE:

               ¿Eso ignoras, por tu vida?
               Parida y preñada está.

LUIS:

               Pues bien viene.

CALVETE:

               ¡Qué bonito
               parece el chico!

LUIS:

               Cesó
               mi amor.

CALVETE:

               ¡Ajó, niño, ajó!
               Llamaráse Margarito.

Vanse

 

FIN DE LA JORNADA PRIMERA