Ir al contenido

Usuario:Silvestre/Archivo16

De Wikisource, la biblioteca libre.

Driver...

[editar]

Aún me queda contestarte a tu mensaje sobre los géneros, pero espero visita estos días de vacaciones y estoy muy liado. Te contestaré más adelante. Rápidamente:

No, para los textos a subir, aunque originariamente están en txt en mi ordenador, siempre creo algún script que me los traduce al formato wiki que deseo. Por ejemplo, los sonetos de las Rimas humanas y divinas de Lope de Vega, si te das cuenta los subo en tandas de diez-quince y entre uno y el siguiente no hay más de un minuto, porque ya los tengo preparados en formato wiki y lo único que hago es copiar y pegar tal cual con el ratón

De hecho, si me pusiese en menos de media hora sería capaz de subir lo que queda, pero el trabajo mecánico me aburre y a los cinco minutos me harto y dejo los diez que siguen para el día siguiente.

Me paso por el Café para comentar el copyright del Cancionero.

Audio

[editar]

Monologo de segismundo. La vida es sueño

A ver que te parece. --Txo 15:01 5 abr 2007 (UTC)

Sobre géneros una vez más

[editar]

En realidad, cuando te plantee mis ideas, me guiaba simplemente por el principio de que las categorías resultantes generasen índices útiles para el lector que busca obras. Y como no creo que nadie busque una obra por su año de publicación, me resultaba absurda tal categoría. Otra cosa es que se haya heredado.

No me ha quedado claro esto que dices de que:

  • Literatura por paises o por épocas... me gusta más que se asocie a las categorías de las obras y no al autor. El motivo es que no es un proyecto literario sino documental, así por ejemplo un mismo autor puede tener contenidos literarios => obras literarias de.. (poesías, novelas, etc) o documentales => Documentos de... (Actas, discursos políticos, etc)

Sobre esto:

  • Obras literarias de.., novelas de.. etc. la cuestión radica en que se estableció sub-portales por géneros, de esta manera se dispondrá en un futuro que si buscas novelas: tendrás las novelas como obras, y las novelas por autores (novelas de..) actualmente falta la categoría (novelas por autor) esta se aplicará fácilmente através de bots, de momento no esta siendo aplicada.

Si te soy sincero, la razón por la que colaboro en este sitio es por la filosofía, porque técnicamente me parece un soberano error usar formato wiki para una biblioteca. Aunque sea muy apropiado para enciclopedia, para formato documental no sirve y provoca casos absurdos como este en que sobre las obras tengas que decir que es de Fulano, que es novela y, además, que es novela de Fulano. Sé que es lo que hay, porque esto es de la fundación wikimedia. Paciencia, porque no tiene arreglo.

> Tienes razón en cuanto a lo de equiparar una novela, con un soneto contenido en una obra. Yo simplemente lo comentaba por la propia forma de incluir textos,traducirlos o clasificarlos.

Yo entiendo que las clasificaciones ayudan a hacer búsquedas. Mezclar obras con fragmentos las dificulta.

> ¿por qué no aprovechar el online?

No veo que diferencia hay (en este caso) entre internet y una biblioteca convencional. Yo seguiría clasificando del mismo modo.

> Tal vez un usuario sólo traduzca unas cuantas obras, o solo suba un poema en concreto. Lo cual nos dejaría un poco cojo el tema... de crear una ficha correcta con la fuente y el usuario...

Es que en ese caso soy de la opinión de que el colaborador no debería subir poemas sueltos, sino abrir una página para la obra a la que pertenece ese poema y dentro de ella incluirlo. Algo así como estaban las Rimas humanas y divinas (con un índice de 20 sonetos) antes de que yo les metiese mano. Si no sube más de un poema, pues sólo habrá un índice con una poema.

Sobre la simplicidad en la clasificación, sí; pero esa clasificación sólo se refiere a los géneros literarios (o sea, a una categoría). El meollo creo yo que está en organizar cuáles han de ser las categorías, que es de lo que discutimos.

Por cierto que me he olvidado de comentar la clasificación por nombres de autores. Sospecho que la categoría Autores-Letra es la que permite que en la portada se pueda buscar por autores. Es útil. En cambio, la de simplemente autores, si no los ordena según apellidos, sirve de bien poco: jamás se me ocurriría buscar a Galdós por la B (de Benito). Supongo que la ordenación se hace por nombres de página y que para que esta última clasificación fuese útil habría que cambiar el modo en que se nombran (Pérez Galdós, Benito y no Benito Pérez Galdós, etc.)

> Terminando, vuelvo a mi pregunta del otro día... no es necesaria una pronta respuesta... la cuestión es separar cada poema/verso/etc. Siempre claro está que no constituya una parte continuísta de una obra.

Mi respuesta creo que ya está clara: no, creo que es un error. Además, en el caso de los poemas ya hay una forma de buscarlos sin tener que meterse en la obra: las categorías que los clasifican por estrofas (Sonetos, Madrigales, etc.)

Por cierto, que tengo una duda. Las rimas del Cancionero las he estado nombrando "Cancionero, primer verso" lo que provoca que cuando se clasifican, siempre aparezcan en la C. Si renombro a "Cancionero/primer verso", ¿también se meten todas en la C? ¿Voy a tener que nombrarlas como "primer verso" simplemente?

Y sobre el driver, yo uso python en linux para hacer pequeñas chapucillas y lo tengo instalado.

Firmado por Usuario:Sio2. (Aleator 16:22 6 abr 2007 (UTC))

¡Vaya! Le agradezco a Aleator que me firmase el texto: soy un poco desastroso. A lo que voy:

Subiendo el soneto 56 de las Rimas humanas y divinas vi que era imitación del soneto Superbi colli de Baltasar de Castiglione. Como recordé que lo había traducido hace unos meses y es el padre de los sonetos de ruinas españoles, ya que gozó de gran fortuna, se me antojó subirlo. El problema es que Castiglione no tenía ficha aquí. Ahí van unas cuantas preguntas:

  • ¿Cómo subo una imagen o bien enlazo con la wikimedia para que salga el retrato de Castiglione?
  • El nombre original del autor es , pero en la wikipedia viene como w:Baltasar de Castiglione, e incluso en el "El Cortesano" Juan Boscán, su traductor, lo castellaniza por completo: Baltasar Castellón. He optado por la versión de la wikipedia por esto de que es sitio hermano, pero se aceptan sugerencias.
  • En la página de Juan Boscán viene entre sus obras el Cortesano como traducción, aunque nadie la ha digitalizado. ¿Qué es mejor? ¿Dejarla aquí o pasarla a la ficha de Castiglione?

Infotexto

[editar]

Buenas! Dejé unos comentarios en la plantilla borrador.

En cuanto a tu pregunta, sí, soy el único bibliotecario de ca:WS y prácticamente el único usuario activo. Si no fuera por eso, porque alguien ha de coleccionar textos en catalán para WS (y hay muchísimo, unos 10 siglos de literatura!!), me dedicaría a hacerlo en WS:es. Por el momento, como puedes comprobar, en WS:es sólo me dedico a comentar y a criticar;) A ver si me animo y preparo algo para acá. Saludos Aleator 16:22 6 abr 2007 (UTC)

Licencia Creative Commons 3.0

[editar]

Ha salido recientemente la versión 3.0 de la licencias Creative Commons, cuyas ventajas tienes explicadas en castellano, aquí, convendría que actualizases la Plantilla:CC.

Y, por si se te ha pasado contestarme, te deje un par de dudas en un mensaje anterior, de las cuales ya he resuelto la de incluir la imagen de Castiglione.

¡Ah! Una última cosa: he parado de subir los sonetos de las Rimas humanas y divinas porque usé para digitalizarlos una edición reciente. Y habrá que aclarar primero si se puede o no hacer.

--sio2 19:48 10 abr 2007 (UTC)

continúa

[editar]

Sobre los derechos de autor he dejado una consulta en el grupo es.humanidades.derecho a ver qué me constestan. Dependiendo de la consulta me animaré a terminar de subir los textos o no.

Sobre las licencias CC, está la cc-by-sa, compatible con la GFDL; la cc-by, que era la que yo quería usar para el Cancionero, y que no es compatible por exceso, porque permite distribuir la obra modificada sin mantener la licencia original; y otras dos, cuyo nombre no recuerdo, que son incompatibles porque son más restrictivas que la GFDL. En cualquier caso, la nueva versión no sólo afecta a software, su principal ventaja es que ha adoptado la terminología de la convención de Berna, en vez de la terminología estadounidense. No me preguntes más, porque no sé más. Tómate, el tiempo que quieras. En cualquier caso, la licencia es cosa de cada autor y no del bibliotecario. Así que más que modificar la plantilla, deberías hacer otra para la nueva versión. Algo así como tener una CC2.5 y una CC3.0. Así yo me podría acoger a la nueva versión, que es lo que prefiero.

En cuanto al driver, el que yo dispongo está hecho en python y efectivamente tiene un fichero de configuración, pero no el que indicas. En cuanto puedas, hazme saber cuáles son los script, porque me facilita mucho el trabajo. De hecho, podría subir de una tacada los sonetos que me faltan de Lope y, si se resolviese que hay problemas de autor, eliminarlos todos de un plumazo.

python y derechos

[editar]

Sobre el driver/bot que uso:

a) Se llama wikipediafs.

b) He hecho algunas pruebas más, tanto en wikipedia como aquí y lo que he descubierto es que falla al subir nuevos artículos, y sube perfectamente los que ya existen . Por ejemplo, he añadido unas comas a la traducción de la Rima CVI del Cancionero usándolo. No obstante, para las nuevas páginas, basta con insistir otra vez más; la segunda vez, sí que sube. Y lo siento porque he tenido que crear Cancionero, Rima a borrar y Cancionero, Rima a borrar y II para hacer las pruebas. Ya les he añadido la plantilla {{Eliminar}}.

c) No sé lo fino que andará, porque he eliminado la Cancionero, Rima a borrar y II y sin embargo, me sigue apareciendo parte de su antiguo texto???

d) Lo que desconozco es cómo subir y bajar artículos que contengan una barra "/" en su nombre como, por ejemplo, mi zona de pruebas. ¿Sabes si hay alguna forma alternativa de referirse a estas páginas?

No respondo al resto de tus preguntas, porque ya ves que sí que funciona. Supongo que cuando te lo comenté intentaría subir una página y, como era nueva, no me funcionó.

Y sobre derechos:

Para empezar, sí que creo que se pueda demostrar que se ha usado una versión como base: si una digitalización tiene exactamente la misma puntuación y, en caso de que sea un texto con variantes, las mismas variantes que una edición escrita, está claro que esa edición escrita es la que se ha digitalizado.

Por otra parte, en cuanto a tu afirmación de que entiendo para realizar una buena traducción lo ideal es contrastar con varias fuentes tampoco estoy del todo conforme; eso depende de cuál sea la obra. Si estamos ante una obra de teatro de Lope que el no imprimiese en vida, está claro que sí. En cambio, si es una obra de la que existe una clara versión definitiva supervisada por el autor, no.

Y, en mi caso particular, la pobreza de mi traducción es achacable a mí y no a mi falta de fuentes. La versión definitiva del Cancionero es la que se contiene en el Manuscrito Vaticano 3195 y todas las ediciones antiguas y modernas lo reproducen. Hay pues un texto fuente único. Sigo la edición que está declarada en infotexto que me es la más cómoda y posee algunas notas aclaratorias; aunque también me valgo de las fuentes 1. y 2. que he dejado indicadas en las Cancionero, Anotaciones a la traducción. De hecho, la tesis doctoral incluye, además, de la traducción de Salomón Usque el texto italiano, que no difiere salvo en ortografía y puntuación de la edición de la Mondadori y algunas notas aclaratorias de comentarista célebres a los versos del Petrarca.

La traducción la voy a seguir haciendo; además de que me he animado, según he visto que añadía rimas, a acabarla. En cambio sobre continuar subiendo los sonetos de Lope me han entrado dudas, porque evidentemente me gustaría declarar la fuente. Si veo que me acaba de funcionar el bot, como me dará poco trabajo, quizás lo haga y, si llegado el momento, hay que quitarlas, las quito sin ninguna pena.

Por cierto, me ha quedado una duda sin respuesta: Si renombro las rimas del Cancionero a Cancionero/Primer Verso en vez de Cancionero, Primer Verso, ¿cómo se clasifica? ¿Por la "C" como en el segundo caso (que es como no quiero) o por la primera letra del primer verso?

--sio2 12:41 12 abr 2007 (UTC)

respuesta final (creo)

[editar]

Siento haberte dado trabajo, pero no podía hacer pruebas en mi zona de pruebas por el problema de la barra. Para la próxima vez ya sé dónde puedo hacerlas.

En cuanto al problema de la barra, nada tiene que ver con python. La barra se usa en unix para marcar la ruta del fichero. Por ejemplo Petrarca/petrarca.txt significa el fichero "petrarca.txt" dentro del directorio "Petrarca". De hecho, si intento crear en mi sistema ficheros que contienen una "/" me devuelve un error, porque se cree que estoy facilitándole rutas. Cuando uso la herramienta para subir o descargar artículos de wikisource me escupe exactamente el mismo error. Voy a preguntarlo en algún grupo de linux a ver si me dan alguna solución.

Y con respecto a mi pregunta sobre la categorización... Caro error el mío: ignoraba que se podía añadir como parámetro un título alternativo al de la página... Toca arreglar todos las rimas que llevo hasta ahora. Bueno, es una buena ocasión para saber si me funciona bien el driver.


nuevo infotexto

[editar]

Hola Silvestre, hacía ya tiempo que no aparecía por aquí. Esto va por rachas, unas veces se tiene más tiempo y otras menos. Además, esto de colaborar en varios proyectos a la vez no queda otra que repartir el tiempo entre todos. Respecto al borrador de infotexto que estás ampliando, me parece bien; cuanta más información se ponga, siempre será mejor. Aunque mucho me temo que la mayoría de los campos quedarán vacíos... de momento me parece bien, ya lo iré meditando estos días por si surge alguna idea.

un saludo,

--Korocotta 17:32 13 abr 2007 (UTC)

formato/titulos y CC

[editar]

He estado revisando el enlace que me dejaste Wikisource:Formato/títulos. Tengo algunos comentarios:

  1. Comencé nombrando las Rimas como "Cancionero, Primer Verso" porque me pareció haberlo leído en algún sitio o porque copie el formato de alguna otra obra similar. No recuerdo. El caso es que al leer ahora el documento, me ha parecido que la forma recomendada es "Cancionero: Primer Verso". ¿Es así? Si lo es, no creo que me llevase mucho tiempo, reformar el Cancionero para adaptarlo a esa nomenclatura, ahora que puedo usar el driver.
  2. Creo que hay una laguna: ¿Qué ocurre con los títulos que empiecen por "¿" o "¡"? Porque puede darse el caso.

En cuanto a la licencia, ten cuidado. La licencia es cosa del autor y sólo él puede cambiarla. Pasar de licencia cc-by-sa 2.5 a 3.0 es un cambio de licencia. Por tanto, no puedes modificar la plantilla, puesto que, si existen obras en este sitio con esa licencia, les estarías cambiando la licencia sin consultarlo al autor. SI lo haces, consúltalo primero con los autores de las obras. De mi traducción ya tienes el permiso.

gracias

[editar]

gracias por la felicitaciones, las próximas estadísticas no serán tan buenas, he estado varios días sin PC, y aún no me funciona al 100%. Además estoy con otros asuntillos.

DIMECardenas 18:33 13 abr 2007 (UTC)

He estado viendo las estadísticas y veo que el mantenimiento, lo haces prácticamente solito, asi no creo que te quede mucho tiempoo para subir cosas.

DIMECardenas 10:05 14 abr 2007 (UTC)

Estoy de cursos y oposiciones, ahora no tengo mucho tiempo, pero si veo algún vandalismo o similar te echaré una mano

DIMECardenas 11:37 14 abr 2007 (UTC)

Fernando Alonso en Wikisource

[editar]

Gracias, he añadido la info a la cita, sobre lo de las otras sources, la verdad es que comparativamente hago más en las wikipedias en otras lenguas que en las wikisources en otras lenguas, pero cuando me pase por ahí lo pondré. Estamos a un pelo de las 22, que decía el duo sacapuntas, "ventidó ventidó ventidó...".--KillOrDie 22:00 13 abr 2007 (UTC)

Le has puesto la plantilla sin formato a Rule Britannia, pero creo que se deberia borrar porque no está en español ¿no?

DIMECardenas 17:29 14 abr 2007 (UTC)

¿Plantillas personales de prueba?

[editar]

Siento ser tan pesado, pero tengo otra duda.

Me gustaría hacer un poco más cómoda la lectura del Cancionero, añadiendo en cada rima enlaces a la anterior y la siguiente al modo que hacen en la . He mirado en las plantillas que hay disponibles, pero no he encontrado más que Plantilla:Capítulos, que está un poco alejada de lo que quiero.

La pregunta es: para hacer pruebas ¿hay alguna forma de crear plantillas personales bajo Usuario:Sio2 como se hace con javascript o css?

--sio2 19:28 16 abr 2007 (UTC)

respuesta desde ElTaller pasando por la DAS

[editar]

Na, lo de la nowikipedia fue un "pronto" que me dió, realmente es poco realista sostenerlo, aunque estoy interesado en lo que comentas sobre los "namespace", más que nada pq las categorías son útiles para organizar la información, y a falta de las mismas...--KillOrDie 18:11 17 abr 2007 (UTC)

Gracias

[editar]

...por tu ayuda, el ordenador no es mi punto fuerte, pero espero que me acostumbraré con el formato de Wikipedia, si voy a tener más dudas, espero que no va a ser una molestia preguntarte algunas cosas--Venator 15:04 18 abr 2007 (UTC)

He intentado poner la poesía "Glossa" de Mihai Eminescu en las categorias que me indicaste y creo que ha funcionado. Intentaré trabajar también en el artículo de Wikipedia (ya he hecho algo en la biografía, espero que está bien como formato). En lo que concierne a las traducciones, estaría muy bien si podrías mirar un poco al ritmo de las poesías o por alguna ambigüedad o cualquier error que se me escapa, lo importante es que sean comprensibles para los hablantes del español sin perder demasiado de su valor estético o su mensaje por mi culpa (en general intento salvar por lo menos el mensaje). De todas maneras, muchas gracias por tu ayuda, mi pequeña propuesta fue recibida con mucha amabilidad y prontitud. --Venator 21:19 23 abr 2007 (UTC)

He creado en Wikipedia en español un artículo sobre "Mioriţa", una poesía popular rumana. No sé si está bien, he puesto también dos enlaces externos para la poesía en inglés y rumano, hay también en un site una traducción en castellano, pero no me parece muy buena. Quería preguntarte si se puede poner una traducción de "Mioriţa" en Wikisource en español. A, por cierto, en la página con el himno de Rumanía hay una traducción de las estrofas principales, pero un mensaje "Esta sección no es enciclopédica", quizás debería estar en Wikisource también. Si me podrias contestar algo, estaría agradecido. --Venator 11:24 29 abr 2007 (UTC)

Diccionario...

[editar]

Hola, Silvestre. Ya hice el cambio de título, ahora está en Diccionario de autoridades. Tomo I, con una redirección desde el título anterior (válido también, por otra parte). Y respondiendo a tu pregunta, sí, estoy subiendo el contenido del diccionario. Empecé por la introducción y los previos antes del diccionario en sí, aunque igual subo parte de éste para que veáis un poco como va... por otra parte, los "previos" ocupan unas 100 páginas de las 800 y pico de que consta el primer tomo (¡dónde me he metido!). Así que con paciencia...

un saludo, --Korocotta 21:45 18 abr 2007 (UTC)

Alimentar a Despiezator

[editar]

Gracias por la sugerencia, pero casi prefiero hacerlo "manualmente", si quieres darle algo a Despiezator para que haga dientes mira en Especial:Longpages. Salu2 : ) --KillOrDie 18:30 19 abr 2007 (UTC)

Sobre mi pie

[editar]

Aún no me he metido con él porque previamente estoy rehaciendo todos los scripts en python que me generan el formato wiki a partir del documento de texto con el que trabajo. Los que había garabateado hasta ahora eran muy chapuceros y además no me permitían saber cuál era la rima anterior y cuál la siguiente, datos que necesito si quiero generar automáticamente los pies. Entre hoy y mañana supongo que acabaré y este fin de semana, me meteré con él.

En cuanto a poner los enlaces en el sitio italiano, tengo tres problemas relacionados:

a) Hay bastantes rimas que ya están protegidas y no se pueden editar.

b) No he acabado la traducción y añado alguna nueva casi diariamente.

c) Yo sigo corrigiendo aún las traducciones que ya tengo escritas y a veces corrijo los primeros versos lo que hace cambie el nombre de la página.

El problema a) lo podría resolver mandando un mensaje al encargado; pero resulta (debido a b) y a c)) que no me limitaría a molestarlo una sola vez, sino muchas. Casi prefiero ponerme en contacto con él cuando haya completado la traducción de la primera parte (las Rimas en vida de Madonna Laura).

Un saludo,

--sio2 19:45 19 abr 2007 (UTC)

Portadas, capítulos y fuentes

[editar]

Hola Silvestre. Todavía carezco de la experiencia necesaria para juzgar lo que debo hacer con los libros que inicio. Por ahora me he remitido a imitar lo que me parece correcto, pero temo errar rotundamente; por eso vengo a solicitar tu orientación. Inicié Estudios de la lengua veliche y en la discusión puse la fuente a semejanza de lo que veo en el libro, pero me pregunto si tal "portada" no debería ir bajo el título y en la discusión una referencia al estilo de las que aparecen en la bibliografía de los libros. Además me complican las subpáginas; ¿con / (Título/Capítulo/Sección)?¿nombre completo separando por guiones (Título - Capítulo - Sección)?¿nombre más simple (Capítulo, sección) con enlace a Título?. Como ves, no tengo dudas :D. Saludos y gracias. --Lin linao 08:33 20 abr 2007 (UTC)

¿Y conservo erratas?. --Lin linao 08:34 20 abr 2007 (UTC)
¡Muchísimas gracias! Con eso ya tengo para empezar. Tengo miles de dudas todavía, pero voy a ir pasito a pasito. El libro es largo, racista y lingüísticamente desastroso, pero decidí darme el trabajo de transcribirlo porque contiene los únicos registros de poesía en el desaparecido dialecto huilliche de Chiloé que existen. Saludos cordiales. --Lin linao 15:02 21 abr 2007 (UTC)
Más dudas y preguntas del nuevito :). Creo que la plantilla de portada está bien, aunque quizás más adelante el índice crezca de forma desmesurada y sea mejor tenerlo alineado a la izquierda y con secciones "anidadas", pero queda mucho para ese día. El libro contiene 3 secciones principales y no estoy seguro de su naturaleza exacta. "La lengua veliche" tiene dos apartados: en el primero se extiende largamente sobre la cuestión del origen de los huilliches y expone teorías que a alguien de nuestra época le parecerán curiosas; en el segundo se dedica a intentar caracterizar el idioma e incurre en más desatinos. "La poesía veliche y... [no recuerdo]" contiene varios apartados en que habla de la poesía en otros pueblos americanos y luego viene la razón que tuve para meterme en este trabajito: un registro de poemas en veliche que le transmitió uno de los últimos hablantes del dialecto, las traducciones son de lo más fantasiosas, pero que se le va a hacer. Mi idea es que cada poema esté en una página aparte, pero no sé si será bueno o malo. La tercera sección es un diccionario de algo más de mil palabras. Mi gran duda sigue siendo la manera de poner los títulos y del modo en que se van a categorizar. Si, como creo, van a existir muchas páginas, lo mejor parece poner números de 01 a 100, o sea, por ahora trasladar Estudios de la lengua veliche: 1 a Estudios de la lengua veliche: 01 ¿?¿?. El autor era un lingüista chileno y carece de biografía conocida, pero hurgando en internet encontré que su nieto nació en 1896 y saqué la conclusión de que él murió hace más de 70 años ¿corro riesgo de equivocarme? (y no aparece el verdadero aviso de DP-70 en la plantilla de biocitas). Saludos y gracias. Lin linao 14:40 22 abr 2007 (UTC)

Veo que estás antento...

[editar]

... con lo de la numeración de las páginas. También lo había pensado yo, pero como hay "secciones" que en el libro ocupan más de una página, y aquí en el wiki irán bajo la misma, al final el recuento quedará en dos dígitos. Así que sin problema (aunque está bien saber lo que me comentas... pues nunca se sabe).

En cuanto a la Plantilla:Página, lo estaba tomando en consideración, pero como todavía no tengo muy claro la división que se va a hacer (sobre todo de la parte de diccionario), pues de momento no me he metido mucho con ello; ni siquiera les he puesto categorías... aunque para todo ello, y como siempre, se aceptan sugerencias.

Por otra parte, LinG me sugería la posibilidad de que fuera subiendo páginas escaneadas y entre todos fuerais ayudando... te remito al Café para más información. Yo de momento, sigo con ello.

Un saludo, y gracias. --Korocotta 15:56 20 abr 2007 (UTC)

Los pies, listos.

[editar]

Ayer tarde estuve intentando crear el pie de navegación para el Cancionero a semejanza del que hay en la ws italiana. La única dificultad que tiene es que es condicional: si existe la rima anterior se incluye un enlace a ella, pero si no, no. Y lo mismo para la rima posterior, por supuesto.

Así que he procurado fusilar el método italiano y adaptarlo a la ws española. Para hacerlo, es necesario crear la plantilla que genera el pie (yo la he llamado PieDeNavegación) y otras dos plantillas accesorias que son las que permiten la condicionalidad (HideIfEmpty y IfEmptyDo). Sé que estos dos nombres son horriblemente anglosajones, pero los copie tal cual. Siempre se pueden cambiar. O quizás ya existan, pero yo no las he encontrado.

Un ejemplo para la primera rima (que no tiene rima anterior), lo tengo en mi zona de pruebas.

Sólo tengo una pequeña duda y es cómo se crean aquí enlaces que contengan una imagen. Para incluir las flechas, he usado [[Imagen:Nombre]], que planta la imagen en pantalla, pero pone como enlace la propia dirección de la imagen. Eso provoca que en el pie si, en vez de pulsar sobre el nombre del verso pulsas sobre la flecha, te vayas a donde está la flecha en wikimedia commons y no a la rima, que sería lo suyo.

Otra cosa que dudo (aunque nada tiene que ver con la plantilla y sólo sea estética) es si poner en el pie "Fragmento XXX" en vez del primer verso, porque si el verso es muy largo no me va a caber y me lo va a romper en dos líneas, lo que queda un poco feo.

Revísala a ver cómo lo ves y si se puede pasar a espacio general.

Un saludo, sio2 09:26 22 abr 2007 (UTC)

Rehecha con tus consejos

[editar]

Ya está: he usado la clase hiddenStructure que me habías dicho y lo he solucionado sin tener que recurrir a las otras dos plantillas auxiliares. Además he sustituido los gráficos por comillas españolas, como me sugeriste.

Y la plantilla que me muestras la vi, pero fuerza el formato de toda la página y yo sólo quiero una que me incluya un pie de navegación.

Seguimos con el pie

[editar]

Sobre tu sugerencia:

> Si no incluyes el segundo parámetro Posterior o Anterior te coje el valor del enlace. En fin esto son ajustes posteriores... (no la cambies aún)

Esta mañana se me ocurrió que, si no se incluían los parámetros anterior o posterior, pero sí direcciones; lo mejor era que sólo apareciese el símbolo « (o »). Así se incluyen los casos en que las partes no tienen por qué tener un nombre especial. Por ejemplo, cuando el capítulo largo de un libro se ha troceado en varias partes (sí ya sé que existe la plantilla página para tal fin).

Además los simbolitos « o » quedaban muy ridículos y apenas se distinguían, así que los he agrandado.

Por cierto que he incluido, a semejanza del encabezado, el fondo y el borde como parámetros opcionales: así puedo hacer que coincidan en colores encabezado y pie. Como colores por defecto, he dejado transparente para el fondo y gris claro para el borde (que es como había definido en un principio la plantilla), aunque quizás sea más coherente darle los dos tonos de azul que tiene el encabezado por defecto.

La plantilla se ve así.

En cuanto a unificar ambas, encabezado y pie, a mí no me convence por dos motivos:

a) Me gustan las cosas más modulares, que a la postre son más versátiles. Así puedo poner el encabezado, sin necesidad de incluir el pie o viceversa.

b) Imagino que la única forma de unificar ambos en una única plantilla es pasar el texto como parámetro. Con todos los problemas que ello acarrea.

En cualquier caso, una solución intermedia es tener tres plantillas: encabezado (que ya existe), pie (nueva) y encabezado+pie (nueva que hace uso de las dos anteriores). Y que cada cuál escoja el uso de la que prefiera.

Un saludo, sio2 18:28 23 abr 2007 (UTC)

San Manuel Bueno, mártir

[editar]

Muchas gracias Silvestre por avisarme. He estado completamente absorvido por otras obligaciones y me ha resultado imposible trabajar tanto en Wikipedia como en Wikisource. En breve subiré la obra. Un saludo, --"Max" (discusión) 12:54 22 abr 2007 (UTC)

Novena de Aguinaldos de Colombia

[editar]

Ya lo he corregido poniendo los encabezados. Por el momento creo que está bien, pero cualquier sugerencia es bien recibida.

--Jcbermu 11:16 26 abr 2007 (UTC)

El hombre cansado

[editar]

Estuve revisando en internet y encontré lo siguiente: el hombre cansado... es un texto parte en prosa y parte en verso. Gmagmo copio el verso unicamente, y ahora un usuario anónimo esta copiando la parte en prosa, no le he encontrado entero asi que seguiré buscando a ver como es la historia completa. Por otro lado, es un texto egipcio antiguo, pero no consigo saber quien es el autor de la traducción, ni de que fecha, (puede o no estar en dominio público). Así que le colgaré cartel de copyvio a ver si alguien sabe algo más. --LinG 16:11 27 abr 2007 (UTC)

nuevo autor

[editar]

Hasta ahora nunca he dado de alta un Autor nuevo, He encontrado por ahí una obra de Juan de Pedraza (Danza de la muerte}, pero sólo se de este hombre que vivió en el siglo XVI y que era de Pedraza (Segovia).

¿Podrías ayudarme a ampliar su ficha?

DIMECardenas 08:46 29 abr 2007 (UTC)

Hasta ahí había llegado yo, pero de fecha de nacimiento y muerte y si escribió algo más nada de nada. Parece que su asuntillo de amores y muertes no sentó bien a las jerarquías de la época.

DIMECardenas 15:13 30 abr 2007 (UTC)


Con lo que sabemos de este hombre no creo que haya que crearle muchas categorías.

DIMECardenas 09:50 1 may 2007 (UTC)

¿Cómo anda la plantilla para el pie?

[editar]

A mí me acabó gustando el resultado final y yo por otra parte ya tengo preparados los scripts para generar los ficheritos en formato wiki. Además, si hay algún cambio final en la plantilla no tengo demasiados problemas para adaptarlo.

Luego, actualizar en WS el Cancionero es cuestión de un par de minutos.

Un saludo, sio2 08:12 30 abr 2007 (UTC)

No eres pesado, lindo gatito

[editar]

Mira, el tema del diccionario lo sigo pensando, aunque no diga nada. En realidad, tengo una idea dando vueltas en la cabeza, pero como soy recontradura en esto del diseño se me hace muy complejo poder hacerlo y para colmo no dispongo demasiado tiempo libre para poder dedicarme a eso. No hay apuro por ahora, ya que el proyecto está en pañales, así que sugiero que esperemos las opiniones de otros usuarios (Korocotta sobre todo) y de otros también, para ver las distintas opiniones. --LinG 14:39 30 abr 2007 (UTC)

¿Podrías por favor eliminar esa entrada? He revisado la nota de copyvio, y me he dado a la tarea de solicitar a varias páginas una copia que sí podamos usar. En particular, creo que he encontrado una versión copyleft (en la que simplemente habría que atribuir la copia a la fuente, (compatible con GFDL al tener menos restricciones)). Tan pronto me confirmen a permissions@wikimedia.org, yo añadiría la nueva copia. ¿será posible que en el interín elimines la copia dudosa? Drini 06:23 1 may 2007 (UTC)

Te escribo por que no sé como se obra en estos casos:

algún usuario sin registrar acaba de incluir en la página de Annabel Lee como traducción una adaptación de ese poema hecho por Radio Futura. Evidentemente, tal adaptación tiene que estar bajo derechos de autor.

Un saludo, sio2 15:45 1 may 2007 (UTC)

El purgatorio de San Patricio

[editar]

No me había dado cuenta, gracias.

DIMECardenas 20:49 2 may 2007 (UTC)