Autor:José Menéndez Novella
Apariencia
José Menéndez Novella (18?? - 1925) Traductor español. |
Las obras originales de José Menéndez Novella se encuentran, salvo prueba en contrario, en dominio público en aquellos países donde el copyright expira cuando han pasado más de 95 años tras la muerte del autor. Las traducciones o adaptaciones de sus obras pueden no estar en dominio público.
Recuerda que algunos países tienen términos de copyright mayores a 95 años. Por favor, consulta las leyes de derechos de autor de tu país antes de hacer uso de este material.
Obras
[editar]Ensayo
[editar]- GUÍA DEL TRADUCTOR FRANCÉS-ESPAÑOL Y ESPAÑOL-FRANCÉS O SEA TRATADO DE LA PROPIEDAD DE LAS VOCES SINÓNIMAS Y HOMÓNIMAS DE AMBOS IDIOMAS, SU TRADUCCIÓN EXACTA Y UN ESTUDIO DE LOS IDIOTISMOS, MODISMOS, REFRANES, ETC (1906)
- Ocios periodísticos, (1897) A transcribir
Artículos
[editar]- De "re universitaria", artículo en el periódico ABC de Madrid del 2 de octubre de 1903.
- Música... y letra, artículo en el periódico ABC de Madrid del 3 de febrero de 1904.
Traducciones
[editar]- El Satiricon o sátira de costumbres romanas (1902), de Petronio.
- Aventuras de Masín Sawyer (Novela de un niño) (1903), de Mark Twain.
- Las Asociaciones agrícolas en Bélgica (1903), de Max Turmann.
- Doctrina social: el falansterio (19??), de Charles Fourier.
- Ben-Hur : novela de la epoca de Jesucristo (1905), de Lewis Wallace.
- Estudio en rojo (1906), de Arthur Conan Doyle.
- Flor de las perlas : segunda parte de "Los horrores de Filipinas" (1908), de Emilio Salgari.
- El Paro Forzoso (ca. 1920), de Philippe De Las Cases.
- El destino de las dinastías. La herencia morbosa en las casas reales (1920), de A. Renda.
- La tierra y el taller (19??), de Louis Riviere.
- Confesiones de un médico (19??), de Veressaief.