Ir al contenido

Autor:Julio Cejador y Frauca

De Wikisource, la biblioteca libre.
Foto de Julio Cejador en la necrológica aparecida en La Esfera (cropped).jpg (Foto de Julio Cejador en la necrológica aparecida en La Esfera)
Foto de Julio Cejador en la necrológica aparecida en La Esfera (cropped).jpg (Foto de Julio Cejador en la necrológica aparecida en La Esfera)
Julio Cejador y Frauca
(Zaragoza, 7 de enero de 1864-Madrid, 1 de enero de 1927)
Filólogo, crítico literario, historiador de la literatura española, lexicógrafo, epigrafista, helenista, orientalista y cervantista español.

Las obras originales de Julio Cejador y Frauca se encuentran, salvo prueba en contrario, en dominio público en aquellos países donde el copyright expira cuando han pasado más de 95 años tras la muerte del autor. Las traducciones o adaptaciones de sus obras pueden no estar en dominio público.


Recuerda que algunos países tienen términos de copyright mayores a 95 años. Por favor, consulta las leyes de derechos de autor de tu país antes de hacer uso de este material.

 


Obras

[editar]

Filología

[editar]
  • La lengua de Cervantes. Gramática y Diccionario de la lengua castellana en el Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha. (1905-1906) en dos volúmenes. A transcribir: Tomo I Tomo II
  • Cabos sueltos. Literatura y Lingüística, Madrid, 1907. A transcribir
  • Diccionario etimológico-analítico latino-castellano. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra, 1926.
  • El lenguaje (Salamanca, 1901), seis vols.
  • Embriogenia del lenguaje: su estructura y formación primitivas, sacadas del estudio comparativo de los elementos demostrativos de las lenguas (Madrid, 1904).
  • Pasavolantes Colección de artículos. (1912) A transcribir
  • Epistolario de escritores hispanoamericanos, 2 vols.
  • Epítome de literatura latina
  • El cantar de mio Cid y la epopeya castellana. Extracto de la Revue Hispanique, tomo XLIX. Nueva York, París: Imprenta de la Casa Editorial Bailly-Baillière. 1920.  A transcribir
  • Fraseología o estilística castellana, 1921.
  • Gramática griega según el sistema histórico-comparado. Barcelona: Imprenta de Henrich y Cia. 1900.  A transcribir
  • Historia crítica de la antigua lírica popular
  • Historia de la lengua y literatura castellana (1915-1922), Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1915-1922, 14 vols.
    • I: Desde los orígenes hasta Carlos V, 1915. A transcribir
    • II: Época de Carlos V, 1915. A transcribir
    • III: Época de Felipe II, 1916. A transcribir
    • IV: Época de Felipe III, 1916. A transcribir
    • V: Época de Felipe IV ó de Lope y Calderón, 1916. A transcribir
    • VI: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Epoca del siglo XVII: 1701-1829), 1917. A transcribir
    • VII: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Época romántica: 1830-49), 1917. A transcribir
    • VIII: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Primer período de la época realista) A transcribir
    • IX: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Segundo período de la época realista: 1870-87), 1918. A transcribir
    • X: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Época regional y modernista: 1888-1907) (Primera Parte), 1919. A transcribir
    • XI: Comprendidos los autores Hispanos Americanos (Época regional y modernista: 1888-1907) (Segunda Parte) A transcribir
    • XII: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Época regional y modernista: 1888-1907) (Ultima Parte) A transcribir
    • XIII: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Época contemporánea: 1908-20) (Primera Parte), 1920. A transcribir
    • XIV: Comprendidos los autores Hispano-Americanos (Época contempránea: 1908-1920) (Fin y Apéndice), 1920. A transcribir
  • Ibérica I. Alfabeto e inscripciones ibéricas (1926).
  • Ibérica II (1928).
  • Introducción a la ciencia del lenguaje, 1911.
  • La verdadera poesía castellana. Floresta de la antigua lírica popular, antología de la lírica castellana en seis vols.
  • Lo que dicen las palabras
  • Los gérmenes del lenguaje. Estudio fisiológico y psicológico de las voces del lenguaje como base para la investigación de sus orígenes (Bilbao, 1902)
  • Nuevo método teórico práctico para aprender la lengua latina
  • Tesoro de la lengua castellana (1908-1914), 12 vols.
  • Tierra y alma de España e Iberia: alfabeto e inscripciones ibéricas.
  • Toponimia hispánica.
  • Vocabulario medieval castellano, 1929. Hay edición facsímil moderna.

Ediciones y recopilaciones

[editar]
  • Anónimo (1914). Julio Cejador y Frauca, ed. La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades. Clásicos Castellanos. Madrid: Ediciones de «La Lectura».  A transcribir

Biografías

[editar]
  • Miguel de Cervantes Saavedra (Biografía, bibliografía, crítica). 1916. A transcribir
  • Recuerdos de mi vida. Madrid: Imprenta Radio, 1927.

Narrativa

[editar]
  • Oro y oropel
  • Trazas de amor. Novela psicológica, 1914. A transcribir
  • Mirando a Loyola. El alma de la Compañía de Jesús

Traducciones

[editar]
  • Horacio fiel y delicadamente vuelto en lengua castellana, 1928.

Artículos de prensa

[editar]
  • Cintarazos (artículos inéditos), 1927, tres vols.
  • Pasavolantes. Colección de artículos, Madrid, 1912.