Demetrio y Menandro (Fedro)

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
FÁBULA PRIMERA.
el buen nombre sirve mas que el bello exterior.
Demétrio y Menándro.

Si alguna vez nombrare á Esopo, á quien he restituido tiempo há todo lo que le debia, sábe te, que es por autorizar mis escritos, así como lo hacen los artífices en nuestros dias, que hacen valer mas sus obras, si á la estatua que ellos formaron de nuevo mármol, graban el nombre de Praxiteles, y á la de plata el de Miron. Porque la envidia mordaz favorece siempre mas á los aciertos antiguos, que á los presentes. Pero voy á contar una fábula que lo confirma.

Demetrio, llamado Falereo, se apoderó de Athenas con tiranía. Sin embargo todos, y á porfía, como es ordinario en el vulgo, se atropellan á saludarle con alegres Vivas. Aun los Magnates besan la mano que los oprime, lamentándose interiormente de la triste mudanza de su fortuna. Aun los perezosos y entregados al ocio, acuden los últimos, porque no les perjudique el haber faltado á esta atencion; entre los cuales Menandro, célebre por sus comedias, (las cuales habia leido Demetrio, y admirado su ingenio, sin conocerle) venia con paso afeminado y lánguido, lleno e perfumes y arrastrando el vestido. Luego que el tirano le vió entre los últimos, dijo: ¿Cómo este afeminado tiene valor para ponerse en mi presencia? Respondiéronle los que venian á su lado: este es Menandro el escritor, trocado de repente, le saluda cariñosamente y le da la mano.

notas.

Adscripserunt. Los artífices de la Grecia tenian la costumbre de grabar su nombre en las estátuas que hacian. Por eso dice Fedro, que los artífices, que grabasen en sus estátuas los nombres de Praxiteles y Miron, ganarán mas. Praxiteles, fue un artífice de los mas celebrados por el acierto que tuvo en hacer estátuas de mármol; y Miron no fue menos por su destreza en hacerlas de plata y de otros metales.

Phalereus es sobrenombre, para distincíon de otro Demetrio, que por entonces habia.

Feliciter es una fórmula, con que se aplaudia ó victoreaba á alguna persona: así como, al empezar á tratar cosas de grande monta, se solia usar de esta: Quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit. De esta fórmula hace mencion Ciceron. l. 1, de Div. c. 45. De la otra habla largamente Justo Lipsio l. 2, Elect. c. 10, citando entre otros autores á Suetonio, que dice: Acclamari in Amphiteatro, epularie die, libenter audiit, Domino, et Dominæ Feliciter; y á Vopisco, que dice: Acclamatum est à Populo felicissimè.

Osculantur. Por aquel tiempo habia la costumbre de besar la mano al nuevo Príncipe en señal de rendimiento y sumision. Plinio l. 22, c. 45.

Menander: Poeta de Athenas, fue por entonces el más célebre de los cómicos.