Discusión:Capitulaciones de Santa Fe
Añadir temaApariencia
Último comentario: hace 10 años por Hispalois en el tema ¿Qué transcripción usar?
¿Qué transcripción usar?
[editar]La transcripción recogida actualmente en esta página es de fuente desconocida y no es totalmente fiel al original. Contiene algunas modernizaciones del lenguaje, sin llegar a ser tampoco ni mucho menos una adaptación al español actual. He encontrado una transcripción mucho más fiel en el libro de Antonio Rumeu de Armas Nueva luz sobre las capitulaciones de Santa Fe de 1492 concertadas entre los Reyes Católicos y Cristóbal Colón, pp.52-53. Me gustaría pedir opiniones:
- ¿reemplazo la transcripción actual por la de Rumeu de Armas? I
- independientemente de eso, ¿añado una "traducción" al español actual para facilitar la comprensión del texto?
Aquí van algunos ejemplos de las diferencias entre transcripciones:
Transcripción actual | Transcripción de Rumeu de Armas | Traducción actual |
---|---|---|
Christoval | Christoual | Cristóbal |
Mares Oceanas | mares oçeanas | mares océanas |
Señores | sennores | señores |
Ojalá alguien lea esto y se anime a dejar un comentario. --Hispalois (discusión) 22:08 13 jul 2014 (UTC)
- Si tienes una transcripción mejor y una traduccion al habla actual, por supuesto creo que deberias subirlas y será de agradecer. DIMECárdenas (discusión) 06:50 14 jul 2014 (UTC)}}
- Buen día amigo Hispalois!!! eres mas que bienvenido, reemplaza la transcripcion actual con toda confianza, para facilitar la comprensión del texto yo le puedo agregar una plantilla y tu creas una "traducción" al español actual, tal que el usuario pueda eligir si lo va a leer en el español actual o quiere leer el texto original. Mira te dejo un ejemplo AQUI en la parte de arriba al costado de "discusión" dice "ortografía original" ahí se realiza el cambio. Sobre la actualización del idioma tenemos información AQUI. Gracias por colaborar en Wikiosource!!! --Carlosandres2000 (discusión) 03:07 15 jul 2014 (UTC)
- Gracias por vuestra orientación. He modificado ligeramente la transcripción original, basándome sobre todo en la versión de Rumeu de Armas que mencioné más arriba y corrigiendo unos pocos detalles que no concordaban plenamente con el original (consultable aquí). También he añadido una versión modernizada. Por cierto, me ha encantado esa forma de presentar los documentos dándole al lector la opción de visualizar la forma original o la modernizada. Me alegro de que Wiisource progrese. Saludos. --Hispalois (discusión) 05:35 18 jul 2014 (UTC)