Doña Beatriz de Silva/Acto II

De Wikisource, la biblioteca libre.
Acto I
​Doña Beatriz de Silva​ de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Salen doña BEATRIZ y doña INÉS, dama
BEATRIZ:

               Alegre está Tordesillas.

INÉS:

               Si en estas bodas ha sido,
               entre ciudades y villas,
               solo el lugar escogido
               del rey ¿qué te maravillas?

BEATRIZ:

               ¡Bravas fiestas, diestras cañas,
               valientes toros!

INÉS:

               Los hijos,
               Beatriz, de las dos Españas,
               aun hasta en los regocijos
               se entretienen con hazañas.

BEATRIZ:

               ¿En fin tenemos torneo
               esta noche?

INÉS:

               Del amor
               que te tienen, noble empleo,
               pues dando a tantos favor,
               tan repartida te veo,
               que te juzgo enamorada,
               y no sé, en particular,
               si lo estás.

BEATRIZ:

               Todo me agrada,
               y a todos quiero igualar,
               y no me enamora nada.

INÉS:

               A don Pedro diste un guante.

BEATRIZ:

               Es Pereira y mi pariente;
               portugués en lo constante,
               en lo airoso, en lo valiente
               y portugués en lo amante.

INÉS:

               En Castilla está por tí;
               bien, por fuerza, has de quererle.

BEATRIZ:

               Quiérole, Inés, así, así,
               lo que basta a entretenerle,
               pero no a salir de mí.

INÉS:

               Si eso es verdad, no has andado
               grata a su merecimento,
               pues le has con otro igualado.

BEATRIZ:

               ¿Cómo?

INÉS:

               A don Diego Sarmiento
               el otro guante le has dado.

BEATRIZ:

               Pidióle con cortesía;
               es ilustre castellano
               y cuando calzada vía
               la una a la otra mano
               envidiosa se corría.

INÉS:

               El don Diego es por extremo,
               y si en tal Sarmiento ves
               llamas de amor, ya te temo.

BEATRIZ:

               A tales llamas, Inés,
               caliéntome y no me quemo.

INÉS:

               Creólo, pues te divierte
               don Luis de Velasco.

BEATRIZ:

               Sabe,
               tiene alma, es gallardo, es fuerte;
               por lo secreto y lo grave
               entre damas tendrá suerte.

INÉS:

               También mostraste largueza
               en favorecerle.

BEATRIZ:

               Sí,
               que es mnucha su gentileza,
               y, como los guantes di,
               fui a pedir a la cabeza
               una flor de su tocado.

INÉS:

               En fin, ¿ha de dar favores
               a todo tu amante agrado?

BEATRIZ:

               ¿Qué quieres? Guantes y flores,
               danlos las tiendas y el prado;
               no he de ser yo menos que ellos.

INÉS:

               En no habiendo más que dar,
               pediráslo a tus cabellos.

BEATRIZ:

               No, Inés, que no ha de llevar
               mi gusto nadie por ellos.

INÉS:

               Sé con todos general,
               porque ansí, Beatriz, conserves
               tu inclinación liberal,
               con tal que uno me reserves,
               que no me parece mal
               y me da con ocasión
               celos de ti.

BEATRIZ:

               No me espanto.
               ¿Quién es?

INÉS:

               Don Pedro Girón.

BEATRIZ:

               ¿Qué dices?

INÉS:

               Quiérole tanto,
               que le he dado el corazón.

BEATRIZ:

               Como fuera gavilán
               bien le dabas de comer.
               Don Pedro es cuerdo y galán,
               y yo, solo por saber
               que celos pena te dan
               aunque le igualé hasta aquí
               con los otros, esa pena
               he de aumentar.

INÉS:

               ¿Cómo así?

BEATRIZ:

               Todo lo que es cosa ajena
               engendra apetito en mí.
               En viendo en otra una gala,
               luego por ella me muero
               hasta estar de envidia mala;
               al que desdeñaba, quiero
               si otra dama le regala.
               Mira tú de qué manera
               sufrirá mi inclinación
               que lo que quieres no quiera.

INÉS:

               Ésa es común condición
               y no eres tú la primera;
               pues que todas la heredamos.
               Mas, las que nobles nacimos,
               cuando amistad profesamos,
               con cordura resistimos
               lo que necias deseamos.

BEATRIZ:

               Ahora bien, yo te prometo,
               doña Inés, hacerlo así;
               y, sólo por tu respeto,
               olvidarle desde aquí.

INÉS:

               ¿No le has de dar, en efecto,
               favor para este torneo?

BEATRIZ:

               Ni para fiesta ninguna.

INÉS:

               Voyme, pues, que hablar deseo
               a don Álvaro de Luna.
               (A don Pedro venir veo. (-Aparte-)
               Escondida quiero ver
               si esta portuguesa sabe
               cumplir como prometer.)

Sale don PEDRO Girón
PEDRO:

               No tiene por cosa grave
               el que es rico mantener
               su familia con su casa;
               mas, al que, cuando le importa,
               la fortuna le es escasa,
               y dándole hacienda corta
               le da los gastos sin tasa,
               igualarále en rigor
               conmigo, a quien hace aposta
               hoy el rey mantenedor,
               si para ayuda de costa,
               no os merezco algún favor.

BEATRIZ:

               Corréis vos por otra cuenta;
               dama hay en palacio, rica,
               que manteneros intenta
               con el favor que publica
               y en vuestro nombre alimenta.
               Pedidia, don Pedro, vos
               para esa empresa favores,
               que en la corte de Amor, dios,
               nadie sirve a dos señores,
               ni tira gajes de dos.

PEDRO:

               Es muy corto tiempo agora
               para poder responderos,
               por ser ya del torneo hora;
               sólo podré cierta haceros,
               que siendo vos mi señora
               no se sujeta mi amor
               a otro dueño, ni otra ley;
               porque es vasallo traidor
               quien conoce más que a un rey
               y sirve más que a un señor,
               Y mi palabra os empeño,
               que mi esperanza creciera
               si, en fe del amor que enseño,
               solamente yo os sirviera,
               pues vos sola sois mi dueño.
               Mas deseos excusados
               dan materia a mi temor;
               pues ya advierten mis cuidados
               que ha de ser uno el señor,
               pero muchos los crïados.
               En serlo vuestro me empleo;
               mas, pues sin favor me voy,
               y en vos novedades veo,
               fingiré que enfermo estoy
               y quedaráse el torneo.

Quiérese ir


BEATRIZ:

               No quiera Dios que por mí
               pierda el palacio su fiesta;
               volved, no os partáis así,
               que si tan caro me cuesta
               cumplir lo que prometí,
               por mejor tengo agradaros
               que triste el palacio esté.
               Don Pedro, ¿qué podré daros?
               Buscando estoy y no sé
               si he de hallar con que agradaros.
               Ahora bien, inconvenientes
               contra amor no han de bastar,
               de celos impertinentes;
               ni sin causa os quiero dar,
               don Pedro, este mondadientes,
Dásele
               que es la voluntad notoria
               de una dama a quien hacéis
               objeto de vuestra gloria,
               y os le doy porque saquéis
               reliquias de la memoria.

Vase


PEDRO:

               ¡Oh premio rico, que a perder provoca
               el seso del dichoso que te alcanza!
               Pues si enloquece una desconfïanza,
               también el gozo vuelve una alma loca.
               Ya la sentencia mi temor revoca,
               pues a pesar de celos y mudanza,
               Beatriz, por sustentar vos mi esperanza,
               os lo habéis hoy quitado de la boca.
               Haga flecha de vos el rapaz ciego;
               báculo sed, en que mi dicha estribe,
               vara en mis celos, id a reducillos.
               Leña de amor con que atizáis mi fuego,
               puntal de su edificio, que amor vive,
               como es rapaz, en casas de palillos.

Vase.


Sale doña INÉS



INÉS:

               Si en palabras portuguesas
               no hay más que esto que fïar,
               bien segura puedo estar
               de amistades y promesas.
               Arrogante es la hermosura;
               de ella Séneca decía
               que es parte de idolatría,
               pues que la adoren procura
               el cayado y la corona.
               Como es doña Beatriz bella,
               porque idolatren en ella
               ninguna ocasión perdona;
               a todo hombre de importancia
               admite y hace favor;
               no se llamará éste amor;
               mas llamaráse arrogancia.
               Desde el punto que entró aquí,
               ya sea por cosa nueva,
               ya por hermosa, se lleva
               las voluntades tras sí.
               Y en fe de esto, ni nos precia
               ni de palabras que da
               hace cuenta. ¡Bien está!
               Toda confïanza es necia.
               Yo vengaré los desvelos
               con que burla mi esperanza;
               que en la mujer no hay venganza
               como la que dan los celos.

Sale el REY don Juan
REY:

               Yo os adoro Silva bella;
               fácil en el alma entrastes;
               tras vos la puerta cerrastes;
               mal os echará por ella
               de la reina la hermosura,
               que aunque abrir ha procurado,
               no puede, que habéis dejado
               la llave en la cerradura.

INÉS:

               Señor ¿qué endechas son ésas?

REY:

               Tan crueles como vanas;
               esperanzas castellanas
               secan penas portuguesas.

INÉS:

               La reina, nuestra señora,
               la portuguesa será
               que os suspende, claro está,
               que aunque a vuestra alteza adora;
               por más que llegue a gozar
               cuando su amor le conceda,
               en lo amado siempre queda
               mucho más que desear.

REY:

               No, doña Inés, que aunque reina
               en el alma, que adoralla
               jura, puede ser vasalla
               de quien me abrasa la reina.
               Imposibles de palacio
               y sospechas de Isabel
               hacen mi amor más crüel,
               dándome muerte despacio.
               Yo quiero bien a una dama
               con quien hablar puedo mal;
               milagro de Portugal,
               más hermosa que su fama;
               y vos, doña Inés, podéis
               hacerme a mí harto favor.

INÉS:

               ¿Es doña Beatriz, señor?

REY:

               No es mucho que lo acertéis;
               que con eso me advertís
               que en la corte no hay belleza
               digna de la real grandeza,
               fuera de la que decís;
               y pues entendida y fiel
               yuestra discreción me obliga
               a que mis penas os diga,
               dadla, Inés, este papel.
Dásele
                  Decid que la amo infinito,
               y que si muerte me ha dado
               en solo un papel pintado,
               me dé vida en otro escrito.

Vase


INÉS:

               Todo oficio es principal
               en palacio, medrar puedo;
               pues por mano del rey, quedo
               desde hoy por tercera real.
               A saber doña Beatriz
               guardar palabras que dió
               y no estar celosa yo,
               suerte lograra feliz.
               Pero la envidia crüel
               en vengarse se resuelve,
               y mis agravios envuelve
               en este amante papel.
               Pues no es bien, cuando hace alarde
               del enojo que en mí labra,
               que quien no guarda palabra
               quiera que yo amistad guarde.

Vase.
Salen don Pedro PEREIRA
y don DIEGO Sarmiento
PEREIRA:

               Habéisme de hacer merced,
               señor don Diego Sarmiento,
               de mudar divertimiento.

DIEGO:

               ¿Y el por qué?

PEREIRA:

               ¿El por qué? Sabed
               que ha un año y más que se humilla
               a amor mi altiva cervíz,
               y que por doña Beatriz
               de Silva, asisto en Castilla.
               Que se funda mi afición
               sobre antiguo parentesco,
               y que si su amor merezco,
               con una dispensación
               daré al conyugal decoro
               perfección más excelente,
               que el Amor, cuando es pariente,
               dicen que es azul sobre oro.
               Paga mi lealtad mi prima,
               vístome de sus colores,
               háceme honestos favores,
               versos que la escribo estima;
               y aunque, libre de desvelos,
               con esto pudiera estar,
               como en materia de amar
               son portugueses los celos,
               el sol me los dá, por Dios,
               no es bien que los aumentéis,
               si acaso no pretendéis
               que nos matemos los dos.

DIEGO:

               No poco siento el pesar
               que os doy, que sois cortesano;
               pero no está ya en mi mano
               amar, o dejar de amar.
               Pretendiente más moderno
               soy, que vos, de esa beldad;
               mas no vale antigüedad
               en las plazas de amor tierno;
               ni por años se averigua;
               que amor constante y leal
               no es boda de colegial,
               que honra más por más antigua.
               Desde que doña Beatriz
               dió nueva luz a Castilla,
               logré empleos de servilla;
               y mi esperanza feliz,
               con el mismo fundamento
               que vos, promesas me da,
               que de dos almas hará
               una sola el casamiento.
               Si en el deudo no os igualo
               consuélese mi afición,
               en que no hay dispensación
               a donde no hay algo malo;
               y así vuestra prima toma
               más gusto, y no es maravilla,
               con amor que está en Castilla
               que con el que estriba en Roma.
               No me desdeña tampoco,
               favores tengo también,
               que a pesar de algún desdén
               pudieran volverme loco;
               y así, si porque la quiero
               reñir conmigo intentáis,
               mientras que a Roma enviáis
               por dispensación, primero
               que venga, hacedlo de modo
               que dándome muerte aquí,
               partáis por ella, que así
               iréis a Roma por todo.

PEREIRA:

               Burlas en cosa de veras
               no las sufre un portugués;
               y, más, si la ocasión es
               por amorosas quimeras.
               Yo soy... Mas la Reina es ésta;
               agradeced su venida,
               que la espada apercibida
               iba a daros la respuesta.

Salen la reina doña ISABEL,
don PEDRO Girón
y don LUIS de Velasco
PEDRO:

               No ha de decirme de no
               vuestra alteza, gran señora.
               Basta saber que la adora
               quien de embajador sirvió
               en aquestos casamientos
               al segundo rey don Juan.

LUIS:

               Si acción los servicios dan
               y al amor merecimientos
               don Luis de Velasco soy;
               bien sabe el rey mis hazañas,
               envidiadas por extrañas.

ISABEL:

               Confusa oyéndoos estoy.
               Debo a don Pedro Girón
               lo que sabéis, por tercero
               en mi casamiento, y quiero
               premiar su fiel intención.
               También hago justa estima
               de vos, y juzgo cuán bien
               me puede estar de que os den
               a doña Beatriz mi prima.
               Mas siendo una, no sé cómo
               contente con ella a dos,
               no haciendo un milagro Dios,
               puesto que a mi cargo tomo
               agradaros.

LUIS:

               En tal caso
               el más digno pretensor
               ha de salir vencedor.

PEDRO:

               Alto, por esa ley paso.

LUIS:

               De mi sangre generosa
               bien sabe nuestra nación.

ISABEL:

               Cualquiera comparación
               de esa especie, será odiosa.
               La elección de un casamiento,
               si se hace con libertad,
               pende de la voluntad
               mas que del entendimiento.
               Sepa yo a quien se la tiene
               de los dos, doña Beatriz,
               que éste será el más feliz.

LUIS:

               Si alegar prendas conviene,
               desde que vino a Castilla
               y mi amor la eligió dueño,
               con el semblante risueño
               mi fe agradece sencilla.
               Mírame en toda ocasión,
               y fiesta ha venido a haber
               que a sólo verme correr
               sacó el cuerpo del balcón,
               y bajando la cabeza
               mi buena suerte aprobó,
               cuando acompañando entró
               en la corte a vuestra alteza.
               Sé yo que a otra dama dijo,
               "Si el entendimiento iguala
               en el don Luis a su gala
               desde hoy por galán le elijo."
               Y, si no es esto bastante
               a anteponerme, señora,
               a don Pedro, no ha media hora
               que también me dió este guante.

PEREIRA:

               De ese tengo yo un hermano,
               ya que derechos escucho
               en vos ponderados mucho,
               que se han de quedar en vano.
               Doña Beatriz es cortés;
               y en fe de su urbanidad,
               sin costas de voluntad,
               con término portugués,
               se muestra agradable a todos
               y sóla amorosa a mí.
               Por su gusto estoy aquí
               y he sido, en diversos modos,
               por pariente y por amante,
               su empleo, y puedo esperar
               que su mano he de alcanzar,
               como primero su guante.

ISABEL:

               Tercero competidor
               tenemos, ¿qué dice de esto
               don Pedro Girón?

PEDRO:

               Supuesto
               que es calidad de mi amor
               emplearle en quien adoran
               tan ilustres caballeros,
               aunque pudiera traeros
               favores que ellos ignoran,
               quiero guardar el respeto
               a quien mi lealtad premió;
               que nunca se arrepintió
               amor que estima el secreto.
               Doña Beatriz solamente
               es en esto interesada;
               escoja el que más le agrada
               entre tanto pretendiente,
               y cese esta competencia.

DIEGO:

               Yo quiero eso y me está bien.

ISABEL:

               ¿Pues amaisla vos también?

DIEGO:

               Y con tal correspondencia
               que me juzgo preferido
               a cuantos de su afición,
               si a caso llamados son,
               han de envidiarme escogido;
               remítome a la experiencia.

ISABEL:

               ¡Válgate Dios por mujer!
               ¡Qué ancha debes de tener
               la voluntad y conciencia!
               Ahora bien; porque no niegue
               vuestra dama obligaciones
               y la convenzan razones,
               cuando a persuadirla llegue,
               cada cual me dé el favor
               que tiene, y le hace dichoso;
               que aquél ha de ser su esposo
               que me te enseñe mayor.
               No quiero yo que la corte
               se alborote cada día
               por dama que es sangre mía.

PEREIRA:

               Como para eso importe
               está bien; en este guante
               se cifra todo mi bien.

LUIS:

               Y en éste estriba también
               mi amor, honesto y constante.

DIEGO:

               Más le debe a su belleza
               la fe que logro en amarla,
Vánla dando los favores
               pues se quitó, por premiarla,
               esta flor de la cabeza.

PEDRO:

               La mayor acción me toca,
               si lo que el amor sublima,
               celebra, adora y estima,
               en una dama es la boca.
               Una mano fácilmente
               suele alcanzarla el amante,
               después de una flor, o un guante.
               ¿Pero quién habrá que intente
               llegar a su boca hermosa
               sino el que está en posesión
               y se honra con el blasón
               de adquirirla por esposa?
               Pues a mí, porque concluya
               competencias pretendientes,
               me ha dado este mondadientes
               que se quitó de la suya,
               y si es lícito casarse
               dos príncipes por poderes,
               y aunque muden pareceres
               no ha el concierto de mudarse.
               Juzgad si es mi dicha poca,
               pues, cuando mi amor premió,
               por poderes me envió
               en el palillo la boca.

Dásele


ISABEL:

               Bien encarecido está;
               las muchas prendas que sé
               que tenéis la propondré
               y ella luego elegirá.
               Andad con Dios.

PEDRO:

               Vuestra alteza
               advierta, que si no soy
               su esposo, dispuesto estoy
               en mudar naturaleza;
               desnaturalizaréme
               de estos reinos.

Vase
PEREIRA:

               Yo he venido
               a servirla; y así pido
               que vuestra alteza se extreme
               en favorecer mi suerte;
               porque en siendo de otro esposa,
               todo ha de ser una cosa--
               casarse y llorar su muerte.

Vase


LUIS:

               Si esto a su elección se deja,
               seguro estoy que ha de ser
               doña Beatriz mi mujer.
               Mas mire que la aconseja
               vuestra alteza, que sabrán
               las armas vengar mi agravio.

Vase
DIEGO:

               Yo escojo medio más sabio
               yendo a hablar al rey don Juan,
               porque sea intercesor
               con vuestra alteza y con ella.

ISABEL:

               Como el rey pida por ella
               vos seréis su poseedor,
               y yo viviré sin celos.
               Esa diligencia haced.

DIEGO:

               Siempre el rey me hizo merced
               ¡Tenédmele grato, cielos!

Vase
ISABEL:

               Basta, que truje conmigo
               mi mismo desasosiego,
               del rey y su corte el fuego,
               de la paz el enemigo.
               Doña Beatriz me ha quitado
               de mi esposo la mitad,
               que es el alma y voluntad;
               sólo el cuerpo me ha dejado.
               Si no me le restituye
               conocerá por su mal
               que celos de Portugal
               no es cuerda quien no los huye.

Salen el REY y don ÁLVARO de Luna
REY:

               Don Álvaro de Luna, a esta jornada
               os prevenid, que tengo de partirme
               a la tala del reino de Granada
               antes que pase el mes. Venga a servirme
               el que acostumbra matizar su espada
               en sangre mora, y sus hazañas firme
               con ella en los anales de la fama,
               donde es de más valor quien más derrama.

ÁLVARO:

               No quedará en tus reinos caballero
               que a tan santa jornada no te siga.
               A Agar destierra del rincón postrero,
               de donde hasta hoy al godo Dios castiga.
               No en las guerras civiles el acero
               se ejercite, cuando hay gente enemiga
               que ofrece el cuello a tan divina hazaña,
               fama a tu nombre y libertad a España.
               Cien hombres de armas y dos mil infantes
               voy a alistar con que servirte pienso.

Vase


REY:

               Deseos amorosos e insconstantes
               que hacéis que os peche el alma y pague censo;
               si la paz hace guerra a los amantes
               ni paz con esta guerra recompenso.
               ¡Dichoso si con ella divertido
               apago incendios y a Beatriz olvido!
               Pero la reina es ésta. ¿Pues señora
               qué suspensión y soledad es ésa?

ISABEL:

               Suspensa, sí; no sola, que el que adora
               con sus deseos amistad profesa.
               En vuestra alteza el alma hablaba agora.

REY:

               Fineza, al fin, de amante portuguesa.
               ¿Y de qué se trataba? ¿Amor o celos?

ISABEL:

               ¿Celos de vos? No lo querrán los cielos.
               A vuestra alteza, gran senor, pedía
               consejo para cierto casamiento,
               que, por tocarme en sangre gustaría
               que saliese acertado y a contento.
               Doña Beatriz de Silva, deuda mía,
               cuya hermosura, edad y entendimiento
               en el primer lugar puede ponerse,
               la corte trae a riesgo de perderse.
               Pídenla cuatro grandes, y deseo
               dársela al uno de ellos por esposa.

REY:

               (No quiera Amor que se haga tal empleo, (-Aparte-)
               la reina debe estar de mí celosa.)
               Las muchas prendas de esa dama creo;
               sé que es noble, discreta, rica, hermosa,
               y dama vuestra, en fln, porque la fama
               pueda envidiar tal reina de tal dama.
                  Mas ¿quiénes piden ese casamiento?

ISABEL:

               A don Pedro Pereira, que es su primo
               en primer lugar pongo, con intento
               de que la alcance.

REY:

               (Amor, ¿cómo os reprimo?) (-Aparte -)
               Buena elección, discreto pensamiento,
               que es ilustre don Pedro y yo le estimo;
               mas parientes casados por amores
               malógranse, y no dejan sucesores.

ISABEL:

               Está bien dicho y yo lo había notado.
               Sea don Pedro Girón el venturoso.

REY:

               Tengo a don Pedro en Aragón casado;
               y aunque lo ignora, es ya lance forzoso.<poem>

ISABEL:

               Quien en clausuras de cristal pretende
               cubrir la luz que en las tinieblas lleva;
               el fuego entre la pólvora que enciende;
               el gozo quien recibe alegre nueva,
               ése encubrirá el amor a quien ofende
               y el ejemplo del rey sirva de prueba
               a los celos que ya vengar presumo,
               pues si es llama el Amor, ellos son humo.
               Los imposibles que hoy el rey ha hallado
               al desposorio de ésta mi enemiga,
               sabrá vencer mi velador cuidado,
               por más que ciego en su pasión prosiga.
               Los celos mi paciencia han apurado;
               solicita el poder, la injuria instiga
               a la venganza que el rigor profesa;
               que soy mujer celosa y portuguesa.

Llora.
Sale doña INÉS
INÉS:

               Gran señora ¿Vuestra alteza
               llorando?

ISABEL:

               Sí, doña Inés;
               de mi amor, como fuego es
               sube el humo a la cabeza.
               Celos, en casos de amar,
               son humo que causa enojos,
               y con el humo a los ojos
               claro está que he de llorar.

INÉS:

               Siendo de quien yo imagino,
               a no preciarme de fiel,
               causa fuera este papel
               de hacer algún desatino.
Dásele
               Nombróme el rey su estafeta,
               por callar otro apellido,
               que de esta suerte ha querido
               graduarme de discreta;
               ms, como no lo sé ser
               quiero, en fe de mi lealtad,
               darle a vuestra majestad
               novedades que leer
               con finezas, si bien dichas,
               no a lo menos bien empleadas.

ISABEL:

               Voluntades mal casadas
               cobran su dote en desdichas.
               A doña Beatriz irá
               que es la inquietud de esta corte.

INÉS:

               Cobre tu venganza el porte,
               pues tanta ocasión te da;
               que, a quitársele ella al rey,
               yo sé que no se atreviera
               ni ese papel la escribiera.

ISABEL:

               El Amor no guarda ley.
Lee
                  "A un retrato vuestro había yo,
               doña Beatriz, ofrecido mi corona,
               si no deshiciera la fortuna lo que
               con tanta razón dispuso un engaño.
               Reina os quisiera de Castilla; pero
               pues no puede ser, sedlo de mi
               voluntad, o quejaréme del pintor
               que os retrató hermosa y no
               homicida."

Sale doña BEATRIZ
ISABEL:

               No leo más; llamadme, Inés
               esta mujer.

INÉS:

               Ella propia,
               por dar a tus celos copia,
               viene a que el papel la des.

ISABEL:

               Doña Beatriz.

BEATRIZ:

               Gran señora.

ISABEL:

               Por tu honor mirar pretendo
               y el mío. En anocheciendo,
               luego, al instante, a la hora
               de la corte has de salir
               y volverte á Portugal.

BEATRIZ:

               ¿Qué causa?...

ISABEL:

               Temo un gran mal
               si aquí te dejo asistir.
               Liberalísima eres
               no sabes lo que es negar;
               si aprendieran de ti a dar,
               Beatriz, las demás mujeres
               nadie de ellas se quejara.
               No es bien que conmigo estés;
               que temo que tanto des
               que a mí me salga a la cara.
               Que el pródigo que sin freno
               imprudente y necio gasta,
               cuando su caudal no basta,
               hurta, tal vez, el ajeno;
               y tengo una prenda yo,
               que aunque velo por guardarla,
               andas muy cerca de hurtarla.

BEATRIZ:

               No entiendo ese enigma.

ISABEL:

               ¿No?
               Pues yo sí, que basta.

BEATRIZ:

               ¿A quien
               pródiga he dado favor
               que ponga a riesgo mi honor?

ISABEL:

               ¿A quién, preguntas? ¡Qué bien!
               ¡Éste guante es tuyo?

BEATRIZ:

               Sí;
               favorecer es decente
               a un caballero pariente
               a quien anoche le di.

ISABEL:

               ¿A un caballero? Bien dices;
               pero, ¿a dos? Seso es ligero.
               ¿Éste no es el compañero?
               ¡Constantes sois las Beatrices!

BEATRIZ:

               Juegos que son cortesanos
               poco ofenden.

ISABEL:

               Bien alegas,
               pues dando dos guantes juegas
               airosamente a dos manos.
               Y, como pica y provoca
               Amor, tahur, aunque ciego,
               por si la boca hace juego
               dio este palillo tu boca.
Va enseñándola los favores
                  .................. [ -or]
               Al cuarto ha visto jugar,
               y porque pueda ganar
               le has dado a entender la flor.
               Cuatro los premiados son,
               y pues haces cuatro damas
               serás, pues Silva te llamas,
               "Silva de varia lección."

BEATRIZ:

               Mire vuestra alteza...

ISABEL:

               Asombro
               haces de que a cuatro diga,
               que tu liviandad obliga.
               Pero, si al quinto te nombro,
               ¿qué harás?

BEATRIZ:

               Mientras no me dejes
               disculpar...

ISABEL:

               Este papel
               el rey te escribe, y en él
               dice finezas herejes
               y a quien mi enojo ocasiona
Rasga el papel
               como el papel, rasgaré
               el alma, y le comeré
               el corazón. La corona
               que yo poseo, quería
               ponerte el rey, y no osara
               decirlo, como no hallara
               lugar en tu fantasía.
               Villana, ¿tú con el Rey?
               ¡Vive el cielo!

BEATRIZ:

               El rey bien puede
               amarme, sin que yo quede
               por alguna causa o ley
               culpada, mientras no doy
               color a ese disparate.
               Vuestra majestad me trate
               bien, pues que su prima soy;
               y advierta que aunque respeto
               al rey don Juan, mi señor,
               y al reverencial amor
               que debo, el alma sujeto
               de mi sangre generosa,
               tal altivez heredé
               y presunción, que no sé
               si estimara ser su esposa.

ISABEL:

               ¿Descornedida, así habláis
               del rey, delante de mí?
               Ese loco frenesí,
               ya yo sé que le fundáis
               en las alas que él os da,
               y los necios cortesanos
               a quien, con favores vanos,
               hechizáis. No quiero ya
               que os partáis a Portugal;
               aquí sabrán mis enojos
               esconderos de los ojos
               del rey, que un agravio real
               puede remediarse así.
               Ábreme ese armario, Inés.

Abre un armario donde quepa doña Beatriz



BEATRIZ:

               ¿Qué es lo que intentas?

ISABEL:

               Que estés
               encerrada y presa así.
               donde sin respiración
               ni sustento, muerta quedes;
               que de otra suerte no puedes
               satisfacer mi pasión.

INÉS:

               ¡Gran señora!

ISABEL:

               Déjame
               esconderla de esta suerte
               del rey; que sola su muerte
               sosiego es bien que me dé.

INÉS:

               Rogara, Beatriz, por vos
               si supiérades cumplir
               palabras.

BEATRIZ:

               Si he de morir
               aquí, no sepa--mi Dios--
               ninguno, que esta crueldad
               pudo en el pecho caber
               de tan severa mujer,
               que en esta conformidad
               yo prometo, aunque me muera,
               no dar voces.

ISABEL:

               Cierra Inés;
               dame esas llaves.

INÉS:

               Después
'Ciérrala'
               que aquesta tempestad fiera
               pase, abrirla mandarás;
               que es castigo riguroso.

ISABEL:

               ¡Por vida del rey mi esposo...!

INÉS:

               No jures, señora, más.

ISABEL:

               Que he de tenerla entre tanto
               que muerta la llegue a ver.

INÉS:

               ¿No ha de comer, ni beber?

ISABEL:

               Coma angustias, beba llanto.

Vanse las dos.


Sale doña LEONOR,
emperatriz, y don JUAN
LEONOR:

               En Roma estamos, don Juan.
               Federico, mi señor,
               dignamente Emperador,
               es un Narciso alemán.
               Cifradas en él están
               las gracias que hay repartidas
               en gentilezas fingidas
               que ensalza la antigüedad;
               con una alma y voluntad
               quisiera darle mil vidas.
               Hoy nos han de coronar,
               en fe del amor que encierro,
               con la diadema de hierro
               que en Milán se suele dar;
               quiere el papa dispensar,
               porque mañana haga iguales
               dos almas, que liberales
               el yugo esperan cristiano
               del tálamo soberano
               y bendiciones nupciales.
               Desposarános mañana,
               y esotro, con real decoro,
               nos dará el círculo de oro
               de la majestad romana.
               Tan gozosa estoy y ufana,
               y tan perdida de amor
               por el César, mi señor,
               que; a poderlo hacer, le hurtara
               del sol la hermosura rara
               por parecerle mejor.
               Triste, don Juan, me escucháis,
               ¿pésaos del bien que declaro?

JUAN:

               A mi suerte le comparo,
               que al paso que vos contáis,
               gran señora, lo que amáis
               a quien no sé si os merece.
               Se disminuye y decrece
               una esperanza atrevida,
               que, entre imposibles florida,
               se ha muerto cuando amanece.
               Vine yo amando, señora
               esta jornada a una dama
               que cuanto más a otro ama,
               más la sirvo y me enamora.
               No sé si mi amor ignora,
               mas sé que me mandó, en suma,
               embarcar, porque presuma
               cuán poco hay de mar a amar
               y que es locura esperar
               firmeza en reinos de espuma.
               Sobre ella mi atrevimiento
               torres vanas levantó;
               mas, ¿qué cuerdo edificó
               sobre la espuma y el viento?
               Llegué a Roma, vi el contento
               que, como yo vuestra alteza,
               da a otro dueño su belleza,
               y en las congojas que paso,
               la semejanza del caso
               ocasiona mi tristeza.

LEONOR:

               ¿Pues en qué causa, o razón,
               fundáis que esa dama os quiera?

JUAN:

               En la voluntad primera
               que estriba en la inclinación;
               en la comunicación
               que en la niñez arraigada
               crece, de amor fomentada
               y en natural convertida,
               suele andar lo que la vida
               con el alma acompañada.

LEONOR:

               La llaneza suele hacer
               atrevido al menosprecio,
               y más, don Juan, cuando el necio
               la llega mal a entender.
               ¿Por fuerza tiene que ser
               amor, toda voluntad?
               Sed buen intérprete, andad;
               que ingenios desvanecidos
               cuando tuercen los sentidos
               yerran con facilidad.

Sale un PAJE
PAJE:

               El emperador está,
               con la romana nobleza
               y esperando a vuestra alteza.

LEONOR:

               Irse a coronar querrá.
               Don Juan, la dama sé ya
               que amáis, aunque no os declaro
               quién es, poned más reparo
               en vuestro perdido seso,
               porque sí insistís con eso
               podrá ser que os cueste caro.

Vanse doña LEONOR y el PAJE
JUAN:

               Tarde el desengaño vino;
               difícilmente se cura
               si se arraiga la locura,
               y amor todo es desatino.
               ¡Buen remate de camino
               han hallado mis enojos!
               Mas decid, vanos antojos,
               aunque desdenes me afrenten,
               en Leonor, ¿no se desmienten
               las palabras y los ojos?
               ¿Con voluntad no me mira,
               cuando me habla con rigor?
               Luego, en los ojos Amor
               llama a la lengua mentira.
               Nunca me miró con ira,
               aunque con ira me ha hablado;
               por entendida se ha dado;
               salir con el pleito intento,
               que su mismo pensamiento
               tiene de ser mi abogado.
               Hable una vez el amante,
               que el Amor es buen testigo
               de que se lleva consigo
               quien la inquiete cada instante.
               Yo proseguiré adelante,
               con mi altivo pensamiento,
               fabrique o no sobre el viento;
               que en la importuna frecuencia,
               no hay mujer con resistencia
               ni amor sin atrevimiento.

Sale MELGAR
MELGAR:

               Roma, o chata, hermosa sales;
               mas débeste de afeitar,
               porque no te vean andar
               tan llena de cardenales.
               ¡Fiestas, al fin, imperiales!
               ¡Oh, señor! ¿Qué haces aquí?
               Acompaña--¡pese á mí¡--
               la emperatriz por quien Roma
               las varas de un palio toma
               de brocado carmesí.
               Sal a los recibimientos,
               verás a Nicolao quinto,
               en medio de un laberinto
               de tomates o pimientos,
               pacíficos instrumentos;
               Roma, vestida de fiesta,
               y de doseles compuesta,
               sus calles llenas de flores
               y sus ventanas de amores;
               mas la emperatriz es ésta.
               Aguárdala una hacanea,
               en la blancura paloma,
               que, al lado del César, Roma
               hoy coronarlos desea.

JUAN:

               ¡Amor! ¿Qué importa que sea
               emperatriz, si sois dios?

MELGAR:

               En un patio van los dos
               hasta San Juan de Letrán.

JUAN:

               ¿Qué temo? ¿No soy don Juan,
               Leonor mujer, deidad vos?

Sale la Emperatriz doña LEONOR con
acompañamiento, música y la emperatriz que tropieza
y al darla la mano don JUAN, se la aprieta y quiere
besársela, y ella le da un bofetón
LEONOR:

               Federico, mi señor,
               ¿me espera?

PAJE:

               Señora, sí.

LEONOR:

               ¡Válgame el cielo! ¡Caí!

MELGAR:

               Tenla.

JUAN:

               ¡Ay divina Leonor,
               si en la cuenta de mi amor
               cayérades reducida
               qué venturosa caída!
               Levantárame yo ufano,
               si como yo os doy la mano
               me diérades vos la vida.

LEONOR:

               ¡Atrevido! De esta suerte
               vuestros desatinos pago;
               y agradeced que no os hago,
               como merecéis, dar muerte.
               Así, es razón que os despierte.

UNO:

               ¿Qué es esto?

LEONOR:

               Pudiera ser.
               Poco debéis de saber,
               pues viéndome tropezar,
               me pretendéis levantar
               para que vuelva a caer.

Vanse doña LEONOR y el acompañamiento
MELGAR:

               Sin mentis, un bofetón,
               es como rayo sin trueno.
               Tu carrillo queda bueno
               para rueda de salmón.
               Quiere que en esta ocasión
               tu amor a Roma te iguales,
               que en prueba de esas señales
               fuera, porque te autorices,
               tu cara, a estar sin narices,
               Roma con sus cardenales.
               Cinco en la cara te ha puesto;
               si fue favor no me espanto,
               mas favor que duele tanto
               más es quinto que no sexto.
               No se te caerá tan presto,
               ni yo, a caerse, le alzara.
               ¡Oh mercader que sin vara
               al tiempo que te despides,
               tan ligeramente mides
               a palmos toda una cara!
               ¡Libreme el cielo de ti!
               ¿Qué suspensión te ha elevado?

JUAN:

               Levantando, he levantado
               la memoria que perdí.
               Mundo, si pagas asi,
               a dejarte me apercibo,
               pues es bastante motivo
               el ver, si a decirlo basto,
               que tras veinte años de gasto
               me asientas este recibo.
               A pagarme te dispones
               con los salarios usados,
               que ya se pagan crïados
               a coces y a bofetones.
               ¡Locas imaginaciones,
               necio es el que no os repara!
               No más vanidad avara;
               quedáos torpes ejercicios,
               que aun no paga el mundo en vicios
               y da con ellos en cara.
               Pues ha salido a la mía
               a tal tienipo la señal,
               no es mi enfermedad mortal;
               posible sanar sería;
               no halló la filosofía
               médico para este daño
               que se iguale al desengaño.
               Alto, pues, si en quien se cura,
               mudar aires es cordura,
               hoy mudo los de mi engaño.
               Adiós corte, en quien se ampara
               el que es tratante de enredos,
               que das el favor a dedos
               y estos puntos en la cara.
               La verdad divina y clara
               me enseña que eres un mostro;
               profanos gustos, ya os postro,
               que si el mundo estriba en ellos,
               por darme en rostro con ellos
               vinieron a darme en rostro.

Vase


MELGAR:

               ¡Espera, aguarda! ¡Ah, señor!
               Afrenta debe de ser
               dejarse un hombre poner
               salserillas de color.
               Leonor, no sois vos Leonor,
               sino octava maravilla.
               Volverme quiero a Castilla.
               Pretended, Leonor, de hoy más,
               pues echáis así el compás,
               ser maestra de capilla.
 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA