Ir al contenido

Libro de Buen Amor: 043D

De Wikisource, la biblioteca libre.
Libro de Buen Amor
de Arcipreste de Hita
Aquí dise de cómo fue fablar con doña Endrina el arçipreste IV

Aquí dise de cómo fue fablar con doña Endrina el arçipreste IV


Desque fue en mi casa esta vieja sabida,
díxele: «Madre señora, tan bien seades venida,
en vuestras manos pongo mi salud e mi vida,
si vos non me acorredes, mi vida es perdida.

Oí desir siempre de vos mucho bien e aguisado,
de quantos bienes fasedes al que a vos viene coytado
como a bien e ayuda quien de vos es ayudado
por la vuestra buena fama et por vos enviado.

Quiero fablar convusco bien como en penitençia,
toda cosa que vos diga, oídla en paciençia,
si non vos, otro non sepa mi quexa e mi dolençia.»
Dis' la vieja: «Pues desidlo, e aved en mí creençia.

Conmigo seguramente vuestro coraçón fablad,
faré por vos quanto pueda, guardar e vos lealtad.
Ofiçio de corredores es de mucha poridat,
más encobiertas cobrimos que mesón de vesindat.

Si a quantas d'esta villa nos vendemos las alfajas,
sopiesen unos de otros, muchas serían las barajas,
muchas bodas ayuntamos que viene arrepantajas,
muchos panderos vendemos, que non suenan las sonajas.»

Yo le dixe: «Amo una dueña sobre quantas yo vi,
ella, si me non engaña, parese que ama a mí,
por escusar mil peligros fasta hoy lo encobrí,
toda cosa de este mundo temo mucho e temí.

De pequeña cosa nasçe fama en la vesindat,
desque nasçe, tarde muere, magüer non sea verdat,
siempre cada día cresçe con envidia e falsedat,
poca cosa le empesçe al mesquino en mesquindat.

Aquí es bien, mi vesina, ruego vos que allá vayades,
et fablad entre vos ambos lo mejor que entendades,
encobrid todo aquesto lo más mucho que podades,
açertad aqueste fecho, pues que vierdes las voluntades.»

Dixo: «Yo iré a su casa de esa vuestra vesina,
e le faré tal escanto, e le daré tal atalvina,
porque esa vuestra llaga sane por mi melesina.
Desidme, ¿quién es la dueña?» Yo le dixe: «Doña Endrina.»

La çera que es mucho dura e mucho brosna e elada,
desque ya entre las manos una ves está masnada,
después con el poco fuego çient veses será doblada,
doblarse a toda dueña, que sea bien escantada.»

Díxome, que esta dueña era bien su conosçienta.
Yo le dixe: «Por Dios, amiga, guardad vos de sobervienta.»
Ella dis': «Pues fue casada, creed que se non arrepienta,
que non ay mula de albarda que la troya non consienta.

Míembrese vos, buen amigo, de lo que desir se suele,
que çibera en molino el que ante viene, muele,
mensaje que mucho tarda, a muchos omes demuele
el omen aperçebido nunca tanto se duele.

Amigo, non vos durmades, que la dueña que desides,
otro quier' casar con ella, pide lo que vos pedides,
es omen de buen linage, viene donde vos venides,
vayan ante vuestros ruegos que los agenos convides.

Yo lo trayo estorvando por quanto non lo afinco,
ca es omen bien escaso, pero que es muy rico,
mandome por vestuario una piel e un pellico,
Diomelo tan bien parado, que nin es grande, nin chico.

El presente que se da luego, si es grande de valor,
quebranta leyes e fueros, e es del derecho señor,
a muchos es grand' ayuda, a muchos estorvador,
tiempo ay que aprovecha, et tiempo ay que fas' peor.