Página:Cautiverio feliz, y razón de las guerras dilatadas de Chile.pdf/113

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
99
NUÑEZ DE PINEDA Y BASCUÑAN.

y mas adelante dice, que los mayores santos, cuanto mas miran y atienden a lo oculto y escondido de este gran Señor y Dios omnipotente, tanto menos se conocen y se reputan por nada; y otras cosas que de paso les signifiqué, a que me estuvieron con gran atencion escuchando, no tan solamente los que en este lecho me asistian, sino tambien los que al amor del fuego estaban asentados. Y últimamente, les dije que si tenian gusto de saber muchas mas grandezas de nuestro Dios y Señor, las conocerian fácilmente si de todo corazon y afecto deseasen hacerse capaces de sus divinos misterios y ser cristianos. Oidas mis razones y bien atendidas, el muchacho que a mi lado estaba, me dijo: enseñaréisnos, capitan, desde mañana, que yo aprenderé con mucho gusto.—Gran consuelo me dais, respondí al chicuelo, con veros a conocer a Dios tan inclinado, y para que tengais mayor contento, os enseñaré las sagradas oraciones en vuestro natural idioma y lengua propia (que de haber oido dotrinar a nuestros domésticos indios algunos ratos tenia las tres oraciones hasta el credo en la memoria), que de esa suerte podréis entender mejor las cosas de nuestro Dios y Señor. Descansemos ahora lo que queda de la noche, que ya es tarde y el viejo parece que se ha quedado dormido y se ha quejado ántes de dormirse. Así lo hace siempre en acostándose, dijo el nietecito, porque la vejez lo tiene como niño. Achaques son de los años los que el buen viejo padece, respondí al compañero, y como dijo Sóphocles, no vive ya el que de esta suerte vive, porque mas es muerte que vida la que tiene. Nam nulla cui mentem voluptas recreat, Non vivere hercle existimo, sed mortuum. Y Marcial a este propósito nos da a entender, que no la edad larga ni los dilatados años son los que se pueden reputar por vida, sino es la que con salud fuerza se conserva. y Etatem Priami Nestorisque Longam qui putat esse, Martiane, Multum decipiturque falliturque: Non est vivere, sed valere vita. Aquel que piensa que vive Con edad prolija y larga, Siendo la vejez tal carga Que solo de muerte sirve, Se engaña, pues no apercibe Ni sabe que la salud Con vigorosa virtud Es la vida mas constante: Que así Marcial elegante Lo discantó en su laud. Con esto podrémos hacer lo que nuestro viejo hace, dije a mi compañero, dando fin a nuestra dilatada conversacion, y a nuestros fatigados sentidos el reposo acostumbrado con el sueño.