Página:Cautiverio feliz, y razón de las guerras dilatadas de Chile.pdf/273

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
259
NUÑEZ DE PINEDA Y BASCUÑAN.

mente reducidos vasallos, con apretarles en el entero de sus tributos, de manera que los despojaban de sus vestiduras y les quitaban el cabello (que era grande afrenta para ellos) y les daban cien azotes en un rollo cuando no habian podido enterar lo que estaba dispuesto: mas nos refirió nuestro venerable viejo, que fué decir, que los dejaban morir en las campañas como bestias, aunque estuviesen enfermos, por no sacarlos del trabajo ordinario de las minas, sin cuidar de que se confesasen, ni oyesen misa los días festivos de precepto, en los cuales los relijiosos y doctrineros les mandaban no trabajasen, sino que solo acudiesen a rezar y oir misa; y sus amos ordenaban lo contrario, porque querian sembrar mucho. Y les subcedió lo que dijo el profeta Aggeo a los Judios: sembrasteis mucho y cojisteis poco; comisteis abundantemente y no os satifacisteis; bebisteis con demasía y quedasteis sedientos; arropasteis vuestros cuerpos, y no os calentaron vuestras vestiduras. ¡Qué razones tan medidas y ajustadas a nuestros conquistadores y antepasados, y aun en estos tiempos a muchos que los tiene el interes y la cudicia avasallados, rendidos y postrados de tal suerte, que aunque con el trajin ordinario siembran mucho, cojen nada segun sus deseos; comen y no comen; beben y no mitigan la insaciable sed que los acompaña; cubren sus carnes y no estan calientes, porque permite Dios N. S. que anden fatigados siempre en lo que anhelosos buscan y no hallan; con que, cuando menos piensan, llega el fin último de nuestros dias y los halla hambrientos, sedientos y desnudos, como les subcedió a los primeros conquistadores, que no contentos con la buena suerte que tenian, y las conveniencias que gozaban, quisieron apretar tanto la clavija y subirla de punto con extremo, que reventó la cuerda de que pendian sus medras y mayores dichas: porque, como dijo Ovidio, todas las cosas de los hombres estan pendientes de esta débil cuerda, pues a cualquier subceso repentino vemos las cosas altas por el suelo y la fortuna mas favorable, adversa y contraria. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo, Et subito casu, quæ valuere ruunt. De un cordel delicado La mas feliz fortuna está pendiente, Y lo mas levantado Se mira por el suelo fácilmente. Porque son las desdichas e Sinónomos [sic] mui ciertos de las dichas. Con que con estas liciones y ejemplares podemos quedar alicionados, para no dar de ojos en los mesmos tropiezos que cayeron nuestros. antepasados. El principal blanco a que tira la intencion de nuestre Rei y señor, es a questos naturales infieles sean industriados en nuestra fee católica y en el conocimiento verdadero de Dios N. S.; y este habia de ser el primer paso y la puerta por adonde habian de haber entrado los primeros conquistadores, para que fuesen conocidos y te-