Página:Cautiverio feliz, y razón de las guerras dilatadas de Chile.pdf/295

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
281
NUÑEZ DE PINEDA Y BASCUÑAN.

NUÑEZ DE PINEDA Y BASCUÑAN. Sortens

CAPITULO XXIX.

En que se refiere lo que le pasó al autor con el cacique que vino en su demanda. Fuí al cónclave de los caciques resignado en la voluntad del Señor, con mi acostumbrada humildad y compostura, y llegué a donde estaban, y llamado de mi huésped Tureupillan, me asenté a su lado, quien me recibió brindando con un jarro de chicha, que bebí con gusto, partiendo con mis compañeros los muchachos lo que quedaba, porque la vasija era de buen porte y tenia para todos. Al instante que me vió el recien venido cacique, preguntó si yo era el hijo de Alvaro, a quien buscaba y deseaba ver en extremo, y habiéndole respondido que sí, se levantó de su asiento y dijo en altas voces: con vuestra licencia y beneplácito, caciques maguates y amigos, tengo de ir a abrazar a este capitan y hablar con él cuatro labras; y diciendo estas razones, se fué acercando al sitio en que juntamente con mi cacique viejo asentado me hallaba. Levantéme tambien por verle cerca, y arrimándose a mí me echó los brazos amorosamente, preguntándome tiernamente, si le conocia o me acordaba de él (los demas caciques del concurso, atentos y suspensos, miraban las acciones del forastero príncipe y lo que en su presencia razonaba); respondíle con humildes razones y agradables, que no me acordaba haberle visto; repitió preguntándome, si yo era el hijo de Alvaro Maltincampo, y si tenia otro hermano mayor entre los que éramos; a que le satisfice con decir, que no tenia otro hermano, ni mi padre haber tenido mas hijo varon que a mí, aunque tenia otras hermanas. Con esta razon que le dí, se volvió a los circunstantes caciques, que asentados estaban atendiendo sus acciones y palabras, y les dijo las siguientes, asentándose al lado de mi cacique viejo, cojiéndome de la mano y poniéndome en medio de los dos. 281 Bien os acordaréis, ilmines amigos (que quiere decir caciques maguates y principales varones) que en tiempos pasados, siendo muchacho orgulloso y atrevido, en los primeros años de la juventud hierve la sangre y el ánimo se halla inquieto, pues con estar distante de la frontera de guerra, con otros amigos y compañeros me determiné a ser soldado y seguir los pasos de los que se muestran mas valerosos; y quiso mi fortuna que fuese en ocasion a la parcialidad de Tirua que aguardaban al ejército de los españoles los habitadores de ella, para cuyo efecto habian convocado la mas jente que asistia en aquel contorno. Tuvimos aviso de que venia marchando el escuadron cristiano, y en un paso montuoso y estrecho aguardamos de emboscada mas de mil infantes, entre los cuales me cupo a mí la suerte de quedar entre ellos (que es por demas huirla si es adversa). Y dijo este jentil mui bien lo que no es dudable, porque la suerte no es otra cosa, que término de la vida, como lo dijo David: in manibus tuis sortes meae, que es lo propio que decir: en tus manos está el término de mi vida, como traslada el hebreo.