Página:Clemencia, novela de custumbres (1862).pdf/469

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 199 —

Acarcee 27.

OT P 1 199siguiente recibia esta carta escrita en francés.

(Esta esquela la habia escrito Sir George la noche ántes, al entrar en su casa bajo la impresion de rapia y celos que le babia causado la visita del Vizconde y la firmeza de Clemencia en ro querer ceder á su despótica exigencia. Su habitual indiferencia ó flema le habian abandonado, y toda la dureza Y altanería de su índole aparecian sin el fino y delicado barniz con que su exquisito buen tono las encubrian).

Creo, señora, que el amor meridional lo han inventado los novelistas para dar una pesada chan»za y para crear decepciones; ó bien será que las »encantadoras hijas de Iberia, de puñal en liga, se »han transformado, gracias á la civilizacion, en vestales cristianas, de rosario en mano.

»Vuestros favores son tan ascéticos, y los distri»buís con una imparcialidad y una gracia tan per»fectas, que nadie puede tener derecho de quejarse, py sí todos razon para agradecer: así con vuestro can»dor monjil haceis ni más ni menos que las coque»tas con sus artificios mundanos.

»Señora, en vuestro país, patria genuina de los refranes, dichos y chilindrinas, hay uno que dice ó César ó cesár, y del que os suplico que hagais la aplicacion. Si me amais, que sea exclusiva y decididamente, admitiéndome por marido ó por amante: para ambas cosas me ofrezco; para cualquier cosa, menos »para un Tántalo sentimental.