Página:Descripción de Patagonia y de las partes adyacentes de la América meridional.djvu/70

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
 58
DESCRIPCION

Y en el subjuntivo


Singular.. Elumoli.. Plural..Elumoliin.
Dual.... Elumoliyu


La cuarta transicion de él á ti, ó á Vds. Se forma añadiendo eneu á la primera persona singular, como elueneu, él te da, y eymu mo, eimin mo, en el dual y plural. Y en el subjuntivo, elmi mo, elmu mo, elm'n mo.

La quinta transicion, de mi á Vd., á él, á esto, ó aquella, se forma con la interposicion de la partícula vi, como —


Eluvin .. Yo le doy

Eluvimi. Tú le das

Eluvi... El le dá..

Eluviyu Nosotros le damos.
Eluvimu
Eluviu Nosotros le damos.
Eluvim'n


El subjuntivo es eluvili.

Me parece que esto es algo equívoco con el perfecto de los Guilliches: no obstante hacen uso de él, aunque conocen su impropiedad, y de otras muchas palabras susceptibles de varios sentidos; especialmente en las proposiciones, cuya inteligencia es muy difícil, por comprender cada una muchas significaciones, como puede verse en la declinacion de sus nombres.

La sesta, y última transicion se conjuga por todos los números, modos y tiempos, del mismo modo que los verbos simples, y se forma con la interposicion de la partícula huu, ó como se pronuncia, vu; por ejemplo.


Eluhuun ó eluvun ... Yo me doy.
Ayuwimi ....... .... Tu me das.
Ayuhui ........ .... El se ama.
Ayuhuim'n ..... .... Vds. se aman.


Tienen otro modo particular de componer los verbos, alterando sus significaciones, y expresando como, y de que manera se ha hecho la cosa, con la interposicion de algunas proposiciones, adverbios, adjetivos, &c. como cúpan venir, naucúpan bajar, naghn caer, nagcumen, hacer caer, payllacudun, recostarse de espaldas. Este se deriva de paylla,