Página:Diccionario Manual Isleño.pdf/61

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
— 59 —

glar, igualar, según Valenz.) f. Manojos de trigo que se ponen alrededor de las eras.

Hualli
(de hualle = roblecito pequeño—Febrés), Cualquier alerce o árbol nuevo.
Huampa
f. Guámparo o cuerna. Es también voz ríoplatense.
Huañacha
f. En chileno guañaca. Caldo de carne de cerdo con harina tostada. Román dice: «del araucano hua = maíz, y del aimará ñaka = mojado.» Lenz, a su vez, cree que en la palabra entra el vocablo aimará huaña = seco. Significa también hueñuqueldo.
Huarapo
m. Arbusto pequeño de Chiloé y de otras provincias del Sur. Da un pequeño fruto de forma alargada. Myrteola leucomyrtillus.
Huauda
(de huagda = nycticorax obscurus). f. Ave nocturna considerada fatídica. Es el guairabo.
Huautún
m. Dolor muy fuerte de estómago, contra el cual se recomienda beberse una cucharada de orines. Cañas anota huentun. Otros pronuncian también hueutún.
Huautún (Hacer)
f. v. s. n. Llorar una criatura recién nacida por causa de un dolor muy fuerte de estómago producido por haber la madre, cuando andaba en cinta, comido guisados fiambres o ya pasados.
¡Huch!
interj. ¡Ox! En chileno ¡huichí! ¡huichó! Es grito con que se aleja a los animales domésticos. En Colombia dicen ¡ushi! Es la voz éuscara o vasca ¡usch!, ¡uchu!, que sirve para espantar y ahuyentar a las gallinas En Chiloé dan a la ch de esta palabra una pronunciación francesa, tal como los asturianos pronuncian la x del vocablo ¡xo! con que espantan a las gallinas. En Chiloé dicen también ¡huche! y ¡huchi! tal como la forma castiza ¡ox! tiene también las variantes ¡oxe! y ¡oxi! Fenómeno curioso es que sólo Chiloé conserve sin alteración la forma ¡huch!, primitiva de «huchear», voz castiza, tal como ¡ox! lo es de «oxear».
Huech
(de huetrü =