Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/197

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
195
codina—cóguil

siquiera en tal etimolojía si una denominacion mui vulgar para el "vaso de noche", o "la escupidera" no fuera en Chile la "cantora". No será inútil mencionar que el bacin en las noches frias de las altiplanicies andinas del norte es un utensilio ta indispensable que a menudo se ve a viajeros que lo llevan colgando de la montura del caballo junto con las alforjas.

184. CODINA.
papa codína, f. - vulg. - una clase especial de papas que se subdivide en tres variedades la negra, blanca i colorada. [Chiloé] Maldonado 336: Cañas, para 17; cp. papa.
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche; talvez derivado de mapuche, Febrés: codiñ - "secas, incordios" | por alguna semejanza de forma.
185. CODOCOIPU.
codocóipu. m. - n. vulg. de un arbustito de las Santaláceas, Myoschidos oblongum; florece en invierno. Gay, Bot. VIII 408, codocoypu. Es medicinal. [Centro i Sur].
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. Probablemente Febrés: codo - fruta en flor, o cuajada despues de la flor, como sandías, porotos, etc. | + coipu (véase) = la feuta cuajada del coipu.
VARIANTE: orocóipo, o codocóipo segun Murillo 201.
186. CÓGUIL.
 • cóguil, m. - lit. - 1. el fruto comestible de la enredadera leñosa Laraizabala hibernata. || 2. la planta misma. Gay, Bot. I. 69. Cp. voqui i collivoqui.
VARIANTES:  • cóile, mui usado; sacado del plural cóguiles > cóiles. | coguill, Carvallo 12. | La forma cogul de Molina 389 Vidaurre 138, que pasó a Zerolo, no se usa, Molina la arregló segun Febrés. | Ort. mala: coguil.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: coghùll - "cierto boqui mui bueno, i una fruta como pepinos, que da, i se corme". | La semejanza con el pepino chico es solo mui esterior. El fruto con-