Esta página ha sido corregida
240
chaipe—chala
- ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. Talvez chaohuen lo que significaria "los padres en conjunto" como si fuera "los parientes"; mapuche, Febrés: chao - padre | i por la derivacion Febrés: peñihuen - ser dos hermanos, o ser de un mismo padre.
- 320. CHAIPE.
- cháipe, m. - vulg. - cuchillito usado para pelar papas. [Chiloé].
- ETIMOLOJÍA: Seguramente mapuche; talvez relacionado con Febrés: chagh - igual, parejo.
- 321. CHAIRA.
- cháira, f. - guiso boliviano parecido a la carbonada chilena, mui usado en Tacna i Arica. Segun Cañas 62.
- ETIMOLOJÍA: Evidentemente corresponde a quechua, Middendorf 332: chairu - potaje que se hace de carne salada, papas, habas verdes i ají. | Segun el testo aleman de Middendorf en vez de "habas" habrá que poner "porotos".
- Para el cambio de la u final en a, en vez de o, debe haber alguna razon especial. Talvez se ha dicho primero sopa chairo cp. papa doma por domo.
- 322. CHALA.
- * chála, f. - 1. lit. - la hoja i paja seca del maiz, esp. la hoja que cubre la mazorca [Norte, esp. Tarapacá. Arica, Tacna]. Rodriguez 141, Cañas 62.
- Allí cerca está Cancha Rayada, campo de tres batallas sangrientas, consagrado ahora a la cosecha del trigo, de la chala i a la crianza de ganados; Jotabeche 102. ||
- 2. vulg. esp. pl. chalas, f. - "ojota" usada, sandalia de cuero crudo [Centro a Sur] cp. chalala. || 3. segun Figueroa es n. vulg. de la planta Viviana chala; debe ser Viviania chala; Gay, Bot. I 396 no la menciona entre las Vivianiáceas; son unas plantas leñosas de la Cordillera que forman céspedes. En jeneral se llaman vulg. oreganillo.
- El significado "hoja de maiz" de Copiapó al Sur parece mas bien literario que vulgar. Es mui usado en el Perú: Arona 149.—Arjentina: Granada 178; Lafone 89.—"Cigarro de chala" en Perú i Arjentina = "cigarro de hoja" en Chile. Lo que en la Arientina se llama "cigarro de hoja", en Chile