Esta página ha sido corregida
277
chichiquin—chihua
tas es voz antillana o mejicana que desde los primeros dias de la conquista se llevó a todos los demas paises, suplantando a menudo las voces especiales. Los indios chilenos la llamaban pùlcu, que tanto Valdivia como Febrés traducen por chicha.
- Algunos autores han creido que del mapuche pùlcu pudiera derivarse la voz pulque usada en Mėjico i Centroamérica para la chicha de maguei. Pero Ramos 419 cita la palabra ya de un documento mejicano de 1529, es decir anterior a la conquista de Chile. Parece segun sus citas que la forma primitiva es pulcre i que vino de Cumaná la palabra. (Cp. s. v. pulpería).
- La palabra peruana (Middendorf 72: ashua - la chicha) se encuentra en Cortes Hojea quien dice que los indios de Minchemavida "beben asua de mahiz". An. Hidrogr. V 517.
- DERIVADOS: I * chichéro, a. - 1. adj. vulg. - lo que sirve para hacer o guardar chicha. || 2. - m. el que vende chicha.
- II. chichería, f. - vulg. - puesto de chicha; esta voz es poco usada en Chile.
p. ej.: "Encontré otro nuevo amor
dentro de la chichería.
Meneses (poeta popular) el cielo de los amantes I, Stgo. 1897, paj. 7
- 387. CHICHIQUIN.
- chichiquín, m. - n. vulg. de una liliácea mui comun de flores azules; Pasithea coerulea, Gay, Bot. VI 134; dice sin embargo que el nombre vulgar es pajarito; en Coquimbo, azulillo; i en la Araucanía entre los indios chichiquin; i cree que es idéntico con la planta que Molina, anónimo, llama por equivocacion illmú i en el Saggio segun Feuilleé Cyanella illcu (véase s. v. illmu e illcu). No sé si se usa entre chilenos.
- VARIANTE:. evidente errata Gay, Bot. VIII 408: chiquiquin.
- ETIMOLOJÍA: No está en los dic. araucanos. Talvez se deriva del quechua, Middendorf 387: ch'ichiy - jerminar, brotar, retoñar; | ch'ichicuy - brotar de por sí.
- 388. CHIHUA.
- * chíhua, f. - fam. - tejido de mimbre, 'voqui', tiras de cuero u otro material, armado en una circunferencia ovalada de made-