Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/296

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
294
chimulcar—china
Segun Zerolo huevos chimbos se usa tb. en el Perú i segun Batres 231 tb. en Colombia,; pero Cuervo 536 chimbo, m. - pedazo o racion de carne: chimbo, a. - gastado, desgastado. | Uribe 84 añade: chimbo = medio real i chimbo o chimba - miembro viril humano.—Ecuador, Tobar 145, chimbar = mohatrar (cp. Dicc. Ac.) no sé si está relacionado con la voz chilena.
ETIMOLOJÍA: Parece que se trata de alguna palabra quechua chimpu - cortar, pero no puedo comprobarla. Middendorf 350 da chimpu - hilos de lana de varios colores con los que se señala las medidas de fanegas en los sacos, | significado evidentemente deinasiado especial para ser el primitivo de la palabra.
404. CHIMULCAR.
chimulcár - vulg. - curar o dar el último cocido a los cacharros de greda, segun Cañas 62; cp. cuchuicar.
ETIMOLOJÍA: Probablemente de mapuche, Febrés: chùguln - hurgar | = atizar el fuego; chüņülkan podria ser: tratar alguna cosa atizándo el fuego
405. CHINA.
 • I chína, f. - fam. - 1. niña, muchacha, mujer del pueblo bajo, plebeya (jen. despreciativo, frecuente en los novelistas, p. ej., Blest Gana, Rivas II 1. "Casado con una china! dijo con voz ahogada" | ibid. 183. 184.) || 2. criada, sirvienta (despreciativo). || 3. mujer india [Sur] || 4. querida, manceba, mujer pública; espresion cariñosa en diminutivo chinita. || 5. flor mui comun amarilla, tb. usada en la medicina casera, Calendula officinalis. || 6. un coleóptero, Coccinella spec.; mas usado chinita. || Zerolo.
Primitivamente la voz se referia solo a mujeres i niñas indias: asi usa la voz con frecuencia Bascuñan: p. ej. otros dos muchachos i chinitas; 60 | la china (india jóven) hizo lo que le mandó su padre; 104 | los muchachos i chinas que servíais dentro de las casas de vuestros amos; 171. | Una vez sale chinos, pero supongo que será error de lectura o imprenta por chinas: tras nosotros se formó otra rueda de mujeres, chinos (!) i muchachos: 71 | Tambien usa los diminutivos chinilla i chinuela, 132, 148, 452, 474.
Especialmente china designa a la sirvienta india en casa española: p. ej. el hambre que las señoras españolas tienen de chinas, que así llaman a las indias de seruicio [para acompañarlas a la iglesia, como en otra época las mulatas] Rosales 477.