Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/372

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
370
huámparo
"Huaillepeñ se llama otro animal fabuloso que reside en el agua. Tiene el cuerpo de oveja i la cabeza de ternero; anda arrastrándose de las patas posteriores. Sale a la orilla en las mañanas i noches de neblina. Asustando a las mujeres embarazadas que pasan cerca de él, orijina a veces la deformidad de los niños que en el idioma se designan con la misma palabra." Guevara 230.
Segun otros, estos animales se juntan con las ovejas que entónces paren huallipénes; tb. atacan a las lavanderas i personas que se bañan.
|| 2. fam. patituerto, con las rodillas juntas i los piés separados, torcidos hácia afuera, aplicado a animales i hombres. El "animal que ha nacido con las patas delanteras atrofiadas o curvas", se aplica tb. al hombre. Vásquez. [Maule]. || 3. hombre gordo, pesado, torpe, de andar desairado; segun Rodriguez 237; Zerolo. || 4. fam. - simplote, 'huahualon' [Centro, esp. Talca]
VARIANTES:  • huallipén [Talca]  • guallipen, Rodriguez l. c.; guallepen, Vásquez; huailepén - vulg. - tonton [Talca, Linares]. huaillepén [Frontera]. huañipén [Centro].
ETIMOLOJÍA: Cañas dice del mapuche huaillepeñ - contrahecho. En los Dicc. no está ninguna palabra parecida; sin embargo, es probable que la denominacion del animal mítico entre los indios tenga algun significado. Talvez un derivado de Febrés, hualln - rodear, circumire, huallpen seria estar dando vuelta. Cp. huallamon.
570. HUÁMPARO.
 • huámparo, m. cuerna grande, vaso hecho de un cuerno entero de vacuno, a veces adornado con dibujos i chapas de plata, usado para beber. Un huaso de huámparo i lazo, - frase proverbial = un campesino chileno bien ataviado.
VARIANTE:  • guámparo, Rodriguez 237,Zerolo. guámparas se encuentra, no sé si por error, en Bascuñan 501: "Para refrescarnos dimos tras las bolsas i talegas de harina tostada, que en unos vasos de maderas de toro o de bueyes (que llaman guámparas) hicimos la bebida acostumbrada entre ellos..."
guampar como medida de líquido = 1 cuartillo, menciona Carvallo 163.
A esta voz chilena corresponde en Arjentina, Granada 233: guampa -