Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/447

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
445
llame—llampo
en Chile comunmente como masculino: es la única palabra grave india en a que es masculina sin designar "varon."
Barros Arana p. ej. I 71 usa el llama; así está tb. en Dicc. Ac. 13 i Zerolo. En cambio en el Perú se dice solo la llama; cp., Arona 325: así dicen la traduccion del compendio de Molina 476 i si no me equivoco todos los cronistas que usan la voz, lo que en Chile es raro. Veléz de Aragon le atribuye tb. solo el jénero femenino. Así lo usan tb. Gay i Philippi.
Arona cree que el masculino se debe a influencias del frances le lama en España. Es mui posible que así sea. No hai que olvidar que la palabra no es ni ha sido jamas propiamente popular en Chile; pues hoi solo existe en uso doméstico en el Norte antiguamente peruano, donde se dice la llama.
Filolójicamente no cabe la menor duda que seria preferible el femenino.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 523: llama - el llama, ántes de la conquista el único animal doméstico; el ganado; en jeneral cada cuadrúpedo mayor.
746. LLAME.
lláme, m. - vulg. - trampa para cazar pájaros. [Chiloé.]
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: llami - estera. | La idea primitiva será tejido de mimbre, juncos o gramíneas.
747. LLAMPO.
 • llámpo, m. - min. - mineral desmenuzado, pulverizado. Cañas 35. Barba 3 i 160.
Un llampo riquísimo. Jotabeche 27. | Sin avaluar los llampos i metales que cada uno dió a los infinitos camaradas; id. 44.
Catamarca, Lafone 199: llampu - blando al tacto: metal desmenuzado, término minero en uso jeneral.
VARIANTES: llámpu;  • yampo, pronunciacion del Centro. Rodriguez 481. En la rejion minera se conserva la ll.
DERIVADO: llampéra, f. - min. - martillo o 'combo' para desmenuzar minerales; esp. los primitivos de piedra que se encuentran en las antiguas minas indias de Chuquicamata i otros lugares. Cp. Relato sobre la mision científica francesa en las Últimas Noticias del Mercurio 9 de Febrero de 1904.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 524: llamp'u - blando, suave. Rodriguez 481. | < aimará, Bertonio II 201: llamppo - blando. Dícese de la ropa, i de cosas molidas.