Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/518

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
496
metron—michai
Talvez de la misma fuente viene apatragarse que segun Cañas 59 significa esconderse entre las ramas, aplicado a pájaros que se esconden de las aves de rapiña.
875. METRON.
 • metrón, m. - n. vulg. de una yerba con grandes flores amarillas que se abren al anochecer, Oenothera Berteriana, Gay, Bot. II 334. Se llama tb. Flor de la noche o Flor de San José. Segun Philippi El. 277 i Reed 105 tb. Don Diego de la noche. Es vulneraria para golpes o heridas. Se cultiva a veces en los jardines.
VARIANTE: metrun. Murillo 94; mutun Rosales 245: mithon Philippi El 277 segun Feuillée.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: mùthonn - apalear, dar garrotazos.| Los indios la habran llamado mùthon lahuen remedio contra los golpes.
876. METUNTRUMAO.
metuntrumáo, m. - vulg. - playa en que revienta el mar [Chiloé].
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: mùthonn - apalear, dar garrotazos, + ‘trumao’, véase s. v.; es decir "playa de trumao azotada".
877. MICHAI.
michái, m. - n. vulg. de varias especies de Berberis, arbustos espinudos. Gay, Bot. I 75.
Del fruto los indios se aprovechaban para una chicha, que todavía se hace en Ñuble. Infusion de hojas i frutos se usan contra inflamaciones; la raiz i corrteza para teñir de amarillo; cualidades notables mencionadas por Murillo 10, Carvallo 184, Córdoba 25.
VARIANTE: ortogr.: michay.
DERIVADO: michaicíllo, m. - n. vulg. de alguna de las especies de Berberis.