Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/549

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
527
ñamcu—ñancolahuen
945. ÑAMCU.
pápa ñámcu, f. - n. vulg. de una clase de papas, Solanum tuberosum de Chiloé. El nombre aparece con varias ortografías i errores; Gay, Agr. II 119 escribe niamcu; Maldonado 337: niamén; talvez tb. Maldonado ñauco es lo mismo o la forma mas asimilada al castellano: ñanco.
ETIMOLOJÍA:. Es seguramente mapuche. Talvez de mapuche, Febrés: ñamn - perderse, acabarse, deshacerse, i se toma por morirse + co - agua; | es decir, "la papa que pierde agua" o "se deshace en el agua". Habria que conocerla para saber si corresponde tal idea. Posible es tb. derivacion de mapuche, Febrés: ñamcu - águila pequeña. Cp. s. v. ñancu.
946. ÑANCOLAHUEN.
ñancolahuén, m. - n. vulg. de una yerba perenne con hermosas flores amarillas, Linum aquilinum. Segun Gay, Bot. I 462 en el Norte se llama "retamilla". Es mui usada en la medicina casera contra indijestiones, i como refrescante i febrífuga. Murillo 30.
VARIANTE: ñanco [Sur]; probablemente mal escrito: nanco o nanco-lahuen, usados en el Sur. Gay l. c. | gnanculahuen con ortografía medio italiana por ñanculahuen, Molina, Comp. 386. | nanculahuén entre los indios i "retamilla" entre españoles, Vidaurre 124. | Mala ortografia nanculaguen Córdoba 26. | nnanculaguen Feuillée, cp. Philippi F. 768. No sé si realmente se usan las formas con n por ñ.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: ñamculahuen - la reta illa, yerba medicinal, | de ñamcu - águila pequeña + lahuen - cualquiera (!) yerbas medicinales o cualquier remedio o medicina; | es decir "el remedio del águila", como ya lo esplicó Molina.