Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/722

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
700
tacho

lengua, - ¡concluido! ya está! se acabó! para indicar que alguna dificultad está resuelta, algun asunto terminado; a veces irónico. [Cm. i Sur]. || 4. echar un tacuaco, - bajo - ejecutar el coito; [Cm. i Sur]; en el mismo sentido se dice en el Centro "echar un polvo".

ETIMOLOJÍA: Aunque la formacion es singular. i casualmente hai una palabra quechua (Middendorf 789: tacacuy - darse un golpe sobre alguna parte del cuerpo) con que se habria podido relacionar, no me cabe duda de que se trata de una derivacion burlesca de cast. taco (cp. Dicc. Ac.13), pues en ac.1 se dice tb. taco i mas amenudo retaco, en Curicó tacurro; como significado fundamental para ac. 1 i 2 se debe tomar "cualquier pedazo de madera corto i grueso", para ac. 4 "el tapon".
Nota: El significado mas comun de taco en Chile, Arjentina, Bolivia segun Rodriguez 447, i el en Perú segun Arona 467 es = cast. "tacon", Dicc. Ac.13, i tb. el estorbo artificial, casual o intencional que impide correr el agua en una acequia, canal o cañería. Por la etimolojía difícil de taco véase Körting 3 núm. 9331.
1303. [TACHO.]
* tácho, m. - lit. - vasija o cacerola de metal i, ménos comun, de greda, que sirve sobre toda para calentar agua al fogon, amenudo tiene una asa i a veces el lado opuesto a la asa es mas prominente. Rodriguez 448, Cañas 68.
|| 2. * estar como un tacho, o fundido como un tacho - fam. = estar mui mimado. Rodriguez 448.
El significado de Cuba, Pichardo 245: paila grande que se usa en la fabricacion del azúcar, i el de Arjentina, Granada 365 semejante al cubano, paila de metal de fondo redondeado, han pasado al Dicc. Ac.13 El chileno i el igual peruano (Arona 468 da de Arequipa "cántaro de metal") no se aceptaron.
ETIMOLOJÍA: Cañas 52 dice del quechua tacho. Tal palabra no se encuentra en Middendorf.
En vista de la espasion jeográfica me parece indudable que se trata de una antigua palabra castellana, de etimolojía difícil, talvez relacionada con la misma raiz tac de que viene taco, cp. Körting 3 núm. 9331.