Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/756

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
734
trape—trapi, trapicar
VARIANTE: palpútra, f. - vulg. - carne gruesa en la parte baja de las mejillas i la barba = 'chalcha'. [Ñuble]. Es evidentemente abreviacion de trapalputra, con cambio de significado.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: tapùlputha o tamputha - la carne del vientre, tapa-barriga, | Febrés: de tapùl - hoja en jeneral, | + id putha -la barriga, panza. | Valdivia da: trapl - corteza de árbol.
1370. TRAPE.
trápe, m. - vulg. - 1. amarra trenzada (lazada) de lana que sirve para emparvar el trigo. || 2. cualquier lazo corto de lana trenzada. [Frontera.]
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: thapel - cordel: thapeln - atar con cordel.
1371. TRAPEN.
trapén m. - vulg. - vega húmeda i en parte pantanosa, ya sea terreno despejado o cubierto de arbustos; más o menos lo mismo que 'ñadi'. [Llanquihue.]
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche, pero no está en los diccionarios.
1372. TRAPI, TRAPICAR.
I. trápi, m. - vulg. - cosa picante. Guevara 167. [Frontera.]
II. trapicár - vulg. - 1. ser picante, picar como ají. || 2. atorarse con ají. Guevara 167. [Frontera] || 3. producir escosor en los ojos o la boca como lo hace el ají. Cañas 53. || 4. atorarse en jeneral; tb. con bebidas [Cm.]
VARIANTE: en ac.4 se dice en Talca trepicarse; en Anjeles i Chillan trapilcarse, talvez en imitacion del sinónimo tb. usado en Cm. chipilcarse; cp. 'cupilca'.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés thapi - el ají; thapican - ajiaco, o guisado con ají, o guisar. | thapilcan, thapiln - guisar con ají o comerlo solo con sal.