Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/771

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
749
tula—tuna

debe buscar una 'huaraca' escondida; los demas gritan "tugar, tugar, salir a buscar". Cuando el que busca se aleja del escondite de la 'huaraca', los demas gritan "frio, frio, como el agua del rio (komo l'awa er rio)" cuando se acerca "caliente, caliente, como el fuego ardiente (komo er juego-ardiente) por broma tb. "como el aguardiente"; a medida que se aproxima de la 'huaraca' los demas dicen "que se quema", "que se abrasa", i, cuando la encuentra, con el grito de "fuego, fuego", todos corren a la capilla, para escapar a los golpes ('huaracazos') del que ha buscado. Hai varias otras variantes. [Centro, Cm. i Sur.]

VARIANTE: gargar, porque el grito es gar, gar [Norte]
ETIMOLOJÍA: Por mas que el juego sea talvez importado, las palabras ahora incomprensibles serán mapuche, Febrés: tucan - por tun - cojer, tomar, agarrar, echar mano. | De esto se deriva tucar-tugar.
1405. TULA.
túla, f. - n. vulg. de una garza completamente blanca, Ardea candidisima, Gay, Zool. I 411; ibid. se da tb. el nombre vulgar gazetea; ¿será errata por garceta?
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: thùla o thùlla - una ave blanca como garza o cisne. |
Gay, Zool. VIII 485 da thula como n. vulg. del cisne chileno Cygnus nigricollis, pero id. I 445 dice que se llama cisne i entre los araucanos thula. Si efectivamente los indios llamaban a las dos aves blancas con el mismo nombre o si la denominacion de Gay sólo se debe a la esplicacion vaga de Febrés, no lo sé.
1406. TUNA.
 • túna, f. - 1. n. vulg. de la cactácea conocida tb. en el sur de Europa, Opuntia vulgaris, Gay, Bot. III 24. No es orijinaria de Chile, pero por su fruto se cultiva mucho, a veces en forma de cerco. Gay llama sólo la planta tuna i su fruto guyave, lo que es equivocado. La planta se llama mas comunmente solo "penca" i su fruto tuna; cp. 'guyave'. || 2. el fruto de la