Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/782

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
760
uña—uñi
Quillota, en el año 1773: "este aire maligno en las minas, i aquellos habitantes le llaman umpé"... llegasen al umpé;... malignidad del umpé.
ETIMOLOJÍA: Es posib e que la palabra se derive de quechua, Middendorf 505: 'humpi - el sudor, 'humpiy - sudar, traspirar. | Cp. tb. aimará, Bertonio II 377: vmpitha, vel chhaccatha - perderse cualquier cosa. | vmpita chhaccata - persona o cosa que no parece | id. 73: chhccata - gotear, caer gotas.
1427. UÑA. ✠
uña - segun Gay, Zool. VIII 486 n. vulg. de la araña venenosa Latrodectus formidabilis. Id. III 460 no da n. vulg. El animal se llama vulgarmente 'poto colorado'.
Rosales 328, habla de unas arañas redondas del tamaño de una avellana, "los chilenos la llaman una".
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: ùna - cierta araña ponzoñosa. | Como se ve, la forma dada por Gay es errónea: se debió decir una i nó uña. En chileno vulgar ùna habria mas bien dado ina o ena.
1428. UÑEN.
uñén. m. vulg. la ovada de los pescados. Pomar 32 [Chiloé).
ETIMOLOJÍA: Probablemente es mapuche; no se encuentra en los diccionarios.
1429. UÑI. ✠
uñi, m. - n. vulg. de una mirtácea baja, cuyos frutos comestibles se llaman "murtillas", Ugni Molinae, o Myrtus ugni, Gay, Bot. VIII 416; pero id. II 379 dice que los indios llaman la planta uñí (con acento falso), los españoles "murtillo"; la forma correcta es "murtilla" i uñi como dice el mismo Gay, Bot. II 380 i tb. Molina, Comp. 329 i Rosales 226.
ETIMOLOJÍA: mapuche Febrés: ghùñi - una murta que se come.
Nota: La escritura ugni está tomada de la edicion italiana de Molina i no deberia usarse ni como nombre científico, por uñi.