Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/806

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
784
yuyo—zambo
1487. YUYO.
yúyo, m. - 1. fam. - cualquier yerba silvestre, maleza, yerba mala. || 2. n. vulg. del nabo, Brassica napus, que ántes se cultivaba por sus semillas oleíferas i ahora, vuelto silvestre, ha llegado a ser una de las malezas mas comunes de todas las provincias de Chile. Gay, Bot. I 138 lo llama Brassica campestris. Así se usa la palabra ya en Vidaurre 124. || 3. fam. - estar como un yuyo o yuyito - estar mui lacio, falto de fuerza. Rodriguez 283 s. v. liudo.
Hai dos fundos Yuyos en los dep. de Vichuquen i de Talca. Fuentes 262. Arjentina, Granada 307: (yerba inútil o que no come el ganado, con citas antiguas que dan el significado yerba comestible para el hombre) Catamarca, Lafone 349: yuyu - verba del campo, toda cosa verde.–Perú, Arona 513: yuyos - yerbas guisables i comestibles, culinarias, berza, etc.— Ecuador, Tobar 476: yuyos - las yerbas finas de la cocina que se usan de condimentos.—Colombia Uribe 293: yuyo - cierta salsa de hierba.
VARIANTES: yúyu; mala ortografia llúllo, llullu.
DERIVADO: yuyál, m. - fam. - lugar donde hai muchos yuyos, o muchas malezas; cultivo, huerto, jardin descuidado.
Arjentina, Granada 397.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 113: yuyu - el nabo, en jeneral hortaliza. | yuyu-yuyu - mui tierno, blando. | Cp. tb. id. 543: llullu - tierno, blando. | Parece que el significado primitivo es "la yerba tierna".—Rodriguez l. c. junta la palabra con el chilenis,o liúdo, a, liudez, = lacio, marchito, decaido "se aplíca principalmente al cuerpo humano para indicar el efecto que produce en los miembros un calor excesivo". Esta palabra es el cast. léudo derivado del latin vulgar *lévitus, cp. Körting3 Núm. 5552 que significa "fermentado". El desarrollo semántico de la masa fermentada, blanda al cuerpo acalorado i lacio es facil de comprender.—En el jiro como yuyo parece sobrevivir algo del significado primitivo "blando".
El desarrollo semántico de los significados en las distintas repúblicas es mui interesante i se esplica con facilidad.


Z

1488. [ZAMBO.]
zámbo, a, adj. i sust. - lit. - 1. persona que tiene las piernas torcidas hácia adentro, las rodillas juntas i los piés apartados. ||