Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/828

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
806
chañi—cheda

chañchan o, lo que da lo mismo, chanchan cp. la pronunciacion del nombre de la hacienda Chanchan a orillas del lago Lanalhue donde abunda la juncácea, i un fundo en el dep. de Valdivia. Fuentes 79.

ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: chañchañ - una mata.
1544. CHAÑI.
cháñi, m. - n. vulg. de una 'apancora' chica mui sabrosa. No sé qué especie. [Costa de Maule].
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche, pero no está en los diccionarios.
1545. CHAVO.
chávo, a, - vulg. - persona que tiene las piernas arqueadas i los pies hácia adentro, i el andar mui acompasado; corresponde al 'huallipen' del sur. [Copiapó]. (Comunicacion del Sr. A. Contador).
ETIMOLOJÍA: Es probable que sea de oríjen indio. En quechua no encuentro etimolojía conveniente. No se si se puede pensar en mapuche, Febrés: chavo - la modorra o cualesquiera calenturon fuerte. | chavon - padecer todo esto. | Cp. 'chavalongo' etimolojía. La idea primitiva se habria tomado del andar incierto del que sufre de fiebre, i trasladado a la persona que tiene las piernas mal formadas.
1546. CHEDA.
chéda, f. - vulg. "cedazo de cuero de caballo" usado por los indios segun T. Guevara, en La Lei, 2. XI. 1905. (¿No será de crines de caballo?)
ETIMOLOJÍA: Como los mapuches tienen otra palabra por cedazo, chiñihue (cp. núm. 421) supongo que cheda será la palabra castellana cedazo, mapuchizada i violentamente abreviada, como charam por sarampion i otras.