Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/901

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
879
Suplemento II. 732. luche — 749. llanca
732. LUCHE 4. estar como luche significa tb. estar mui mojado, "como una sopa," porque el luche crece solo en rocas de la costa que están constantemente rosiadas por las olas. [Llanquihue.] || 7. El juego luche se llama en Chiloé marióla. (Este nombre será de proveniencia española. Hai una sierra de la Mariola en la prov. de Alicante, en España.) || 8. luchi del monte - n. vulg. de un liquen comestible, probablemente jénero Sticta. [Arauco].
733. LUIDO Es el castellano ludido, cp. Dicc. Ac.13 ludir - frotar, restregar, rozar una cosa con otra. Se pronuncia vulgarmente en Chile luír o luyír, p. ej. s'ehtá luyendo la siya con la mesa. || luyír significa tb. pulir la loza en fabricacion de ollas de greda. [Anjeles.] La coincidencia con mapuche lluín es casual; habria podido esplicar el significado resbaladizo, pero no los demas, que ignoraba.
735. Léase * lulo. Derivado II: ulerear - fam. - estirar la masa con el rodillo. Variante: En varios libros de cocina de los últimos años se escribe huslero, huslerear, no sé con qué razon; tanto la h como la s son mudas
736. LUMA. | 5. lit. - palo de luma para pértigo que se vende con este nombre en las "barracas" (depósitos de madera) en Santiago. || 6. n. vulg. del árbol Eugenia proba [Contulmo, prov. de Arauco.] || El nombre se aplica tb. a otras mirtaceas olorosas fuera de Myrtus luma, o mejor Myrceugenia luma.

LL

743. Léase * llalli. | La costumbre de mezclar la yerba del Paraguai con llalli a veces se encuentra en Santiago.
749. LLANCA. Llanca i Llanquita, dos minerales en el dep. de Serena. Llancagua ( = llancahue,) fundo en el dep. de Loncomilla. Llancahue (lugar donde hai llancas) cuatro fundos en el dep. de Valdivia. Fuentes 126.