Página:Diez años de destierro (1919).pdf/200

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
198
 

nerosidad mayor del mundo se prestó a servirnos de intérprete hasta Moscou, habríamos merecido en verdad el nombre de sordomudos que los rusos dan en su idioma a los extranjeros.

Pues bien; aun en esa situación, nuestro viaje hubiese sido fácil y seguro; ¡tan grande es la hospitalidad de los nobles y del pueblo rusos!

Desde nuestros primeros pasos supimos que el camino directo de Petersburgo estaba ya ocupado por los ejércitos, y que había que pasar por Moscou para llegar allá. Era un rodeo de doscientas leguas; pero ya habíamos dado otro de mil quinientas, y ahora me alegro de haber visto Moscou.

La Volhynia, primera provincia que teníamos que atravesar, forma parte de la Polonia rusa; es un país fértil, inundado de judíos como la Galitzia, pero mucho menos miserable. Me detuve en el castillo de un noble polaco, a quien iba recomendada; me aconsejó apresurar el viaje, porque los franceses marchaban sobre la Volhynia, y podían muy bien entrar allí antes de ocho días. Los polacos, en general, prefieren los rusos a los austriacos; los rusos y los polacos son de raza esclavona; han sido enemigos; pero se tienen mutua consideración, mientras que los alemanes, más adelantados que los esclavones en la civilización europea, no los hacen entera justicia.

Era fácil ver que los polacos en Volhynia no temían la llegada de los franceses; pero, aunque su opinión era conocida, no se les infligía esas perseDigited