Página:El libro de los cuentos.djvu/92

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
92 — BIBLIOTECA DE LA RISA.


ideó una traza que, aunque perversa y mala, merece referirse por lo ingeniosa.

Dispuso que la jaca en que acostumbraba cabalgar su mujer estuviese sin beber tres ó cuatro dias, dándole al mismo tiempo toda la cebada y todo el salvado que quisiera. Así preparadas las cosas, mandó al cuarto dia ensillar la jaca, hizo montar en ella á su mujer, y ambos, seguidos de sus criados, tomaron la dirección de un cortijo que tenian en la orilla del rio. Pero la jaca, que se moria de sed, apenas divisó el agua se arrojó con la mayor violencia en medio del rio sin que nadie la pudiese contener. Con el empuje y furia del salto, la mujer perdió la serenidad, se balanceó y cayó en medio déla corriente, que la arrebató en el acto.

El marido se volvió tranquilo á su casa repitiendo entre sí:

— A mucho fuego mucha agua.


Diferencia entre la y griega y la i latina.

Pasaban por una calle de Alcalá dos estudiantes, el uno muy alto y el otro muy bajo. Dos señoritas que estaban en un balcón principiaron á mirarlos, y dijo una de ellas:

—Ele, i,li.

No habló tan bajo que los estudiantes no la oyeran, y entonces, cuadrándose el pequeño en medio del arroyo, dijo con mucha gracia:

— Señorita, tiene V. razón, pero esta es y griega que tiene mas rabo que cuerpo. A las órdenes de V.


El recogido en la calle.

Durante los siete años de la guerra civil, se veia por las calles de Zaragoza un caballero escesivamente delgado, pequeño y corcobado hasta el estremo de que los hombres de estatura regular tenian miedo de encontrarse con él porque no se les enredase entre las piernas.