Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/287

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
283
EL ZORRO Y EL CHINGUE
3. Fei meu naqtupaéyeu chi antù ñi am. Fei umaqeléyeu ka niepəŋeñeléyeu. 3. Entonces se bajó donde ella el alma del sol. Este le dió sueño, la hizo dormir y la dejó embarazada.
4. Kiñe kùyen· meu lleqəmi ñi pəñeñ. Fei mùchai məten treməmi ñi pəñeñ, wentrupəñeñ. 4. Un mes después dio á luz á su criatura. Inmediatamente lo crió, era hijo hombre.
Kiñe tripantu meu fətá wechei. En un año fué joven grande.
5. Fei təfachi kuñifal domo rəf kuñifal. Fei mei mùchai məten dumiñi, ŋewelai ñi wùn·n“. 5. Esta pobre mujer era en realidad muy pobre. Entonces de repente entró una oscuridad, ya no amaneció.
6. Fei meu fiñmawí itrókom mapu che. 6. A esto se angustiaron los hombres de todo el mundo.
Fei meu təfeichi weche wentru: „Iñche kulliŋeali, fei meu amuan təfachi antù meu, nùlameafiñ“. pi təfeichi weche wentru, „iñche ñi chau chi antù[1]“, pi. Entonces este hombre joven: „Si me pagarán, iré donde el sol y lo abriré“, dijo el joven, „padre mío es el sol“, dijo.
7. Fei meu itrókom mapu che elúeyeu plata. Fei amui ñi chau meu wenu mapu, nùlámetufí. 7. Después todo el mundo le dió plata. Entonces fué él donde su padre al cielo y abrió otra vez.

5. El zorro y el chingue.

Cuento, referido por Domingo Segundo Wenuñamko.
1. Fei meu, piam, ŋərù eŋu shañi amoiŋu pillañ meu. 1. Entonces, dicen, el zorro y el chingue fueron al volcán.
Elmei ñi kawellu, kintualu ñi kawellu amoiŋu. Fueron dejar su caballo ó sea que fueron á buscarlo.
Fei meu naqmaiŋu pire pillañ meu. Entonces les nevó en el volcán.
2. Ñi miawn eŋu ŋəfkeñmaiŋu. 2. Caminando los dos les sorprendió el crepúsculo.
  1. Véase lo dicho del Maréupu antù pg. 234 y pg. 237 del Apéndice